葡萄

จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี

ภาษาเกาหลี[แก้ไข]

ฮันจาในศัพท์นี้

คำนาม[แก้ไข]

葡萄 (podo) (ฮันกึล 포도)

  1. รูปฮันจาของ 포도

ภาษาจีน[แก้ไข]

การถอดเสียง
ตัวเต็ม (葡萄)
ตัวย่อ #(葡萄)
รูปแบบอื่น 蒲陶
蒲萄
葡桃
蒲桃
วิกิพีเดียมีบทความเกี่ยวกับ:

การออกเสียง[แก้ไข]



สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
ต้นพยางค์ () (3) (7)
ท้ายพยางค์ () (23) (89)
วรรณยุกต์ (調) Level (Ø) Level (Ø)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open Open
ส่วน () I I
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ bu daw
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /buo/ /dɑu/
พาน อู้ยฺหวิน /buo/ /dɑu/
ซ่าว หรงเฟิน /bo/ /dɑu/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /bɔ/ /daw/
หลี่ หรง /bo/ /dɑu/
หวาง ลี่ /bu/ /dɑu/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /bʱuo/ /dʱɑu/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
táo
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
pou4 tou4
ระบบเจิ้งจาง (2003)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
หมายเลข 3439 12364
ส่วนประกอบ
สัทศาสตร์
กลุ่มสัมผัส
กลุ่มย่อยสัมผัส 0 1
สัมผัสจีนยุคกลาง
ที่สอดคล้อง
จีนเก่า /*baː/ /*l'uː/
หมายเหตุ

รากศัพท์ 1[แก้ไข]

ยืมมาจากภาษาแบกเตรีย *bādāwa (ไวน์) [130 BCE]; เทียบภาษาเปอร์เซีย باده(bâde, ไวน์) (Schuessler, 2007; Chmielewski, 1958)

คำนาม[แก้ไข]

葡萄

  1. องุ่น (คำลักษณนาม: m;  m; ;  mn)
คำพ้องความ[แก้ไข]
คำประสม[แก้ไข]
คำสืบทอด[แก้ไข]
ซีโน-เซนิก (葡萄):

คำกริยา[แก้ไข]

葡萄

  1. (กวางตุ้ง, neologism, สแลง, ตัดมาจาก 吃不到的葡萄是酸的) อิจฉา

รากศัพท์ 2[แก้ไข]

เข้าคู่เสียง-ความหมายจากภาษาพม่า ပူတာအို (ปูตาโอ)

คำวิสามานยนาม[แก้ไข]

葡萄

  1. ปูตาโอ (ชื่อเมืองหนึ่งในพม่า)
  2. () เขตเมืองปูตาโอ
  3. () เขตปูตาโอ

ดูเพิ่ม[แก้ไข]

ภาษาญี่ปุ่น[แก้ไข]

วิกิพีเดียภาษาญี่ปุ่นมีบทความเกี่ยวกับ:
Wikipedia ja

รากศัพท์ 1[แก้ไข]

คันจิในศัพท์นี้

จิมเมโย
どう
จิมเมโย
โกอง

จากภาษาจีนยุคกลาง 葡萄 (buo-dâu) (เทียบกับกลางในปัจจุบัน pútáo), จากภาษาแบกเตรีย *bādāwa (wine).

การออกเสียง[แก้ไข]

คำนาม[แก้ไข]

()(どう) หรือ 葡萄(ブドウ) (budōぶだう (budau)?

  1. องุ่น
ลูกคำ[แก้ไข]

รากศัพท์ 2[แก้ไข]

คันจิในศัพท์นี้
えび
จิมเมโย จิมเมโย
จูกูจิกุง

การออกเสียง[แก้ไข]

คำนาม[แก้ไข]

葡萄(えび) (ebi

  1. (เลิกใช้) องุ่น

อ้างอิง[แก้ไข]

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN