咖啡
หน้าตา
ภาษาจีน
[แก้ไข]การถอดเสียง | |||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (咖啡) | 咖 | 啡 | |
ตัวย่อ #(咖啡) | 咖 | 啡 | |
รูปแบบอื่น |
รากศัพท์
[แก้ไข]การออกเสียงในภาษาจีนมีสำเนียงต่างกัน ซึ่งมาจากหลายภาษา แต่เขียนด้วยอักษรเดียวกัน ดังนี้
สำเนียง การออกเสียง รากศัพท์ ภาษาจีนกลาง kāfēi ภาษาฝรั่งเศส café ภาษากวางตุ้ง gaa3 fe1 ภาษาห่อยซัน ga1 fie2 ภาษาฮกเกี้ยน ko-pi, ko-phi ภาษามาเลเซีย kopi ภาษาแต้จิ๋ว go1 bi5, gu1 bi5 ภาษาฮกเกี้ยนแบบฟิลิปปินส์ ka-pé ภาษาตากาล็อก kape ภาษาอู๋ kha fi (T1) ภาษาอังกฤษ coffee
ส่วนการออกเสียงอื่นเช่น ภาษาหมิ่นใต้แบบไต้หวัน ka-pi, ภาษาแคะแบบไต้หวัน kâ-pî, ภาษาแต้จิ๋ว gia1 hui1 และภาษาหมิ่นตะวันออก gă-pĭ คล้ายกับว่าถอดเสียงมาจากอักษรจีนแต่ละตัว ซึ่งอนุมานด้วยวิธีการ youbian dubian
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): gaa3 fe1
- (ห่อยซัน, Wiktionary): ga1 fie2
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): gaa3 fe1
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): gă-pĭ
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 1kha-fi
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄎㄚ ㄈㄟ
- ทงย่งพินอิน: kafei
- เวด-ไจลส์: kʻa1-fei1
- เยล: kā-fēi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: kafei
- พัลลาดีอุส: кафэй (kafɛj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gaa3 fe1
- Yale: ga fē
- Cantonese Pinyin: gaa3 fe1
- Guangdong Romanization: ga3 fé1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kaː³³ fɛː⁵⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: ga1 fie2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ka³³ fiɛ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kâ-pî
- Hakka Romanization System: ga´ bi´
- Hagfa Pinyim: ga1 bi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ka²⁴⁻¹¹ pi²⁴/
- (Meixian)
- Guangdong: ga1 fi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ka⁴⁴ fi⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gă-pĭ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ka⁵⁵ (pʰ-)βi⁵⁵/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ka-pi
- Tâi-lô: ka-pi
- Phofsit Daibuun: ka'py
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ka⁴⁴⁻³³ pi⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Kinmen, Singapore, Penang, rare in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: ko-pi
- Tâi-lô: ko-pi
- Phofsit Daibuun: koi'py
- สัทอักษรสากล (Penang): /ko³³⁻²¹ pi³³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /kɤ⁴⁴⁻³³ pi⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /ko⁴⁴⁻³³ pi⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Kinmen, Singapore): /ko⁴⁴⁻²² pi⁴⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ko³³ pi³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ko-phi
- Tâi-lô: ko-phi
- Phofsit Daibuun: koiphy
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /ko⁴⁴⁻²² pʰi⁴⁴/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: ka-pé
- Tâi-lô: ka-pé
- Phofsit Daibuun: ka'pea
- สัทอักษรสากล (Philippines): /ka³³ pe⁵⁵⁴/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: gia1 hui1 / go1 bi5 / gu1 bi5
- Pe̍h-ōe-jī-like: kia hui / ko pî / ku pî
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kia³³⁻²³ hui³³/, /ko³³⁻²³ pi⁵⁵/, /ku³³⁻²³ pi⁵⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 1kha-fi
- MiniDict: kha平 fi
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1kha-fi
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /kʰa⁵⁵ fi²¹/
- (Northern: Shanghai)
คำนาม
[แก้ไข]咖啡
คำประสม
[แก้ไข]คำประสมจาก 咖啡
หมวดหมู่:
- ศัพท์ภาษาจีนที่ยืมมาจากภาษาฝรั่งเศส
- ศัพท์ภาษาจีนที่รับมาจากภาษาฝรั่งเศส
- ศัพท์ภาษาจีนที่ยืมมาจากภาษามาเลเซีย
- ศัพท์ภาษาจีนที่รับมาจากภาษามาเลเซีย
- ศัพท์ภาษาหมิ่นใต้ที่ยืมมาจากภาษาตากาล็อก
- ศัพท์ภาษาหมิ่นใต้ที่รับมาจากภาษาตากาล็อก
- ศัพท์ภาษาอู๋ที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษ
- ศัพท์ภาษาอู๋ที่รับมาจากภาษาอังกฤษ
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีลิงก์เสียง
- กวางตุ้ง terms with audio links
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 杯
- Chinese redlinks/zh-l