葡萄
ไปยังการนำทาง
ไปยังการค้นหา
ภาษาเกาหลี[แก้ไข]
ฮันจาในศัพท์นี้ | |
---|---|
葡 | 萄 |
คำนาม[แก้ไข]
葡萄 (podo) (ฮันกึล 포도)
ภาษาจีน[แก้ไข]
การถอดเสียง | |||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (葡萄) | 葡 | 萄 | |
ตัวย่อ #(葡萄) | 葡 | 萄 | |
รูปแบบอื่น | 蒲陶 蒲萄 葡桃 蒲桃 |
การออกเสียง[แก้ไข]
รากศัพท์ 1[แก้ไข]
ยืมมาจากภาษาแบกเตรีย *bādāwa (“ไวน์”) [130 BCE]; เทียบภาษาเปอร์เซีย باده (bâde, “ไวน์”) (Schuessler, 2007; Chmielewski, 1958)
คำนาม[แก้ไข]
葡萄
คำพ้องความ[แก้ไข]
คำประสม[แก้ไข]
คำประสมจาก 葡萄
คำสืบทอด[แก้ไข]
คำกริยา[แก้ไข]
葡萄
รากศัพท์ 2[แก้ไข]
เข้าคู่เสียง-ความหมายจากภาษาพม่า ပူတာအို (ปูตาโอ)
คำวิสามานยนาม[แก้ไข]
葡萄
ดูเพิ่ม[แก้ไข]
ภาษาญี่ปุ่น[แก้ไข]
รากศัพท์ 1[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
葡 | 萄 |
ぶ จิมเมโย |
どう จิมเมโย |
โกอง |
จากภาษาจีนยุคกลาง 葡萄 (buo-dâu) (เทียบกับกลางในปัจจุบัน pútáo), จากภาษาแบกเตรีย *bādāwa (“wine”).
การออกเสียง[แก้ไข]
ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja-pron บรรทัดที่ 86: The parameter "yomi" is not used by this template.
คำนาม[แก้ไข]
ลูกคำ[แก้ไข]
คำประสม
- 焦性葡萄酸 (shōseibudōsan, “pyruvic acid”)
- 葡萄色 (budōiro, “grape (colour)”)
- 葡萄園 (budōen, “vineyard”)
- 葡萄球菌 (budōkyūkin, “staphylococcus”)
- 葡萄栽培 (budōsaibai, “viticulture”)
- 葡萄酒 (budōshu, “wine”)
- 葡萄石 (budōseki, “prehnite”)
- 葡萄畑 (budōbatake, “vineyard”)
- 葡萄弾 (budōdan, “grapeshot”)
- 葡萄糖 (budōtō, “glucose”)
- 葡萄膜 (budōmaku, “uvea”)
- 干し葡萄 (hoshibudō, “raisin”)
- 山葡萄 (yamabudō, “crimson glory vine”)
รากศัพท์ 2[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
葡 | 萄 |
えび | |
จิมเมโย | จิมเมโย |
จูกูจิกุง |
การออกเสียง[แก้ไข]
ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja-pron บรรทัดที่ 86: The parameter "yomi" is not used by this template.
คำนาม[แก้ไข]
葡萄 (ebi)
- (เลิกใช้) องุ่น
อ้างอิง[แก้ไข]
หมวดหมู่:
- คำหลักภาษาเกาหลี
- คำนามภาษาเกาหลี
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีคำพ้องเสียง
- Mandarin words containing toneless variants
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาดุงกาน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาหมิ่นใต้
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาดุงกาน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาหมิ่นใต้
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาดุงกาน
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษากั้น
- คำวิสามานยนามภาษาแคะ
- คำวิสามานยนามภาษาจิ้น
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นใต้
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาอู๋
- คำวิสามานยนามภาษาเซียง
- Sichuanese Mandarin
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่ยืมมาจากภาษาแบกเตรีย
- ศัพท์ภาษาจีนที่รับมาจากภาษาแบกเตรีย
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 顆/颗
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 串
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 粒
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 捾
- Chinese redlinks/zh-l
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาเวียดนาม/l
- neologismsภาษาจีน
- สแลงภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาจีนที่เข้าคู่เสียง-ความหมายจากภาษาพม่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่รับมาจากภาษาพม่า
- ภาษาจีน:Fruits
- ภาษาจีน:Grapevines
- Chinese disyllabic morphemes
- ภาษาจีนกลางระดับกลาง
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 葡
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 萄
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- etyl cleanup/ja
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาแบกเตรีย
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิจิมเมโย
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงจูกูจิกุง
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยเลิกใช้