ฮวน
ภาษาไทย[แก้ไข]
รากศัพท์[แก้ไข]
ยืมมาจากภาษาแต้จิ๋ว 番/番 (huang1, “ชาวต่างชาติ”)[1]
การออกเสียง[แก้ไข]
การแบ่งพยางค์ | ฮวน | |
การแผลงเป็น อักษรโรมัน | ไพบูลย์พับบลิชชิง | huuan |
ราชบัณฑิตยสภา | huan | |
(มาตรฐาน) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย) | /hua̯n˧/(สัมผัส) |
คำนาม[แก้ไข]
ฮวน
อ้างอิง[แก้ไข]
- ↑ Joanna Rose McFarland (2021), chapter Chapter 3: Language Contact and Lexical Changes in Khmer and Teochew in Cambodia and Beyond, in Chia, Caroline; Hoogervorst, Tom, editors, Sinophone Southeast Asia: Sinitic Voices across the Southern Seas (Chinese Overseas: History, Literature, and Society; 20 [Open Access])[1], Brill, →ISBN, page 103