มอดูล:zh/data/hak-pron/16
หน้าตา
- This มอดูล lacks a documentation subpage. Please create it.
- Useful links: root page • root page’s subpages • links • transclusions • testcases • sandbox
return {
['貓仔'] = 'meu-é',
['貓頭鳥'] = 'meu-thèu-tiâu',
['貝特利'] = 'pi-thi̍t-li',
['貞操'] = 'chṳ̂n-chhâu',
['貞潔'] = 'chṳ̂n-kiet',
['貞節'] = 'chṳ̂n-chiet',
['負'] = 'fu',
['負債'] = 'fu-chai',
['負擔'] = 'fu-tâm',
['負責'] = 'fu-chit',
['負起'] = 'fu-hí',
['財'] = 'chhòi',
['財主'] = 'chhòi-chú',
['財仔'] = 'chhòi-é',
['財力'] = 'chhòi-li̍t',
['財勢'] = 'chhòi-sṳ',
['財富'] = 'chhòi-fu',
['財寶'] = 'chhòi-pó',
['財政'] = 'chhòi-chṳn',
['財源'] = 'chhòi-ngièn',
['財物'] = 'chhòi-vu̍t',
['財產'] = 'chhòi-sán',
['財譽'] = 'chhòi-yi',
['貢物'] = 'kung-vu̍t',
['貢獻'] = 'kung-hien',
['貧困'] = 'phìn-khun',
['貧富'] = 'phìn-fu',
['貧寒'] = 'phìn-hòn',
['貧民'] = 'phìn-mìn',
['貧窮'] = 'phìn-khiùng',
['貧苦'] = 'phìn-khú',
['貧賤'] = 'phìn-chhien',
['貨'] = 'fo',
['貨物'] = 'fo-vu̍t',
['貨船'] = 'fo-sòn',
['貨車'] = 'fo-chhâ',
['販賣'] = 'fan-mai',
['貪'] = 'thâm',
['貪圖'] = 'thâm-thù',
['貪心'] = 'thâm-sîm',
['貪念'] = 'thâm-ngiam',
['貪愛'] = 'thâm-oi',
['貪慾'] = 'thâm-yu̍k',
['貪戀'] = 'thâm-lien',
['貪杯'] = 'thâm-pî',
['貪樂'] = 'thâm-lo̍k',
['貪污'] = 'thâm-vû',
['貪睡'] = 'thâm-soi',
['貪財'] = 'thâm-chhòi',
['貪酒'] = 'thâm-chiú',
['貪食'] = 'thâm-sṳ̍t',
['貫徹'] = 'kon-chha̍t',
['貫滿'] = 'kon-mân',
['責任'] = 'chit-ngim',
['責備'] = 'chit-phi',
['責問'] = 'chit-mun',
['責打'] = 'chit-tá',
['責督'] = 'chit-tuk',
['責罰'] = 'chit-fa̍t',
['貴'] = 'kui',
['貴人'] = 'kui-ngìn',
['貴國'] = 'kui-koet',
['貴族'] = 'kui-chhu̍k',
['貴產'] = 'kui-sán',
['貴賓'] = 'kui-pîn',
['貴賤'] = 'kui-chhien',
['貴重'] = 'kui-chhung',
['貶面'] = 'pién-mien',
['買'] = 'mâi',
['買下'] = 'mâi-hâ',
['買主'] = 'mâi-chú',
['買了'] = 'mâi-liáu',
['買來'] = 'mâi-lòi',
['買兜'] = 'mâi-têu',
['買南'] = 'mâi-nàm',
['買地'] = 'mâi-thi',
['買屋'] = 'mâi-vuk',
['買收'] = 'mâi-sû',
['買方'] = 'mâi-fông',
['買田'] = 'mâi-thièn',
['買糧'] = 'mâi-liòng',
['買羊'] = 'mâi-yòng',
['買賣'] = 'mâi-mai',
['買轉'] = 'mâi-chón',
['買通'] = 'mâi-thûng',
['買酒'] = 'mâi-chiú',
['買香'] = 'mâi-hiông',
['買馬'] = 'mâi-mâ',
['費氣'] = 'fi-hi',
['費用'] = 'fi-yung',
['貼'] = 'tap/thiap',
['貼到'] = 'tap-tó',
['貼地'] = 'tap-thi',
['貼著'] = 'tap-tén',
['貼貼'] = 'tap-tap',
['貼身'] = 'thiap-sṳ̂n',
['貿易'] = 'mo-yi',
['貿易稅'] = 'mo-yi-soi',
['賀梅珥'] = 'fo-mòi-ngí',
['賁'] = 'phûn',
['賁賁'] = 'phûn-phûn',
['賁餅'] = 'phûn-piáng',
['資料'] = 'chṳ̂-liau',
['資格'] = 'chṳ̂-kiet',
['資深'] = 'chṳ̂-chhṳ̂m',
['賊'] = 'chhe̍t',
['賊仔'] = 'chhe̍t-é',
['賊竇'] = 'chhe̍t-teu',
['賓內'] = 'pîn-nui',
['賓哈'] = 'pîn-ha̍p',
['賙濟'] = 'chû-chi',
['賜'] = 'su',
['賜下'] = 'su-hâ',
['賜福'] = 'su-fuk',
['賜給'] = 'su-pûn',
['賞'] = 'sóng',
['賞給'] = 'sóng-pûn',
['賞罰'] = 'sóng-fa̍t',
['賞賜'] = 'sóng-su',
['賠'] = 'phòi',
['賠人'] = 'phòi-ngìn',
['賠償'] = 'phòi-sóng',
['賠到'] = 'phòi-to',
['賠命'] = 'phòi-miang',
['賠手'] = 'phòi-sú',
['賠掉'] = 'phòi-thet',
['賠給'] = 'phòi-pûn',
['賠罪'] = 'phòi-chhui',
['賠腳'] = 'phòi-kiok',
['賠錢'] = 'phòi-chhièn',
['賠骨'] = 'phòi-kut',
['賢孝'] = 'hièn-hau',
['賢慧'] = 'hièn-fi',
['賢明'] = 'hièn-mìn',
['賢能'] = 'hièn-nèn',
['賣'] = 'mai',
['賣做'] = 'mai-cho',
['賣出'] = 'mai-chhut',
['賣到'] = 'mai-to',
['賣掉'] = 'mai-thet',
['賣斷'] = 'mai-thôn',
['賣方'] = 'mai-fông',
['賣淫'] = 'mai-yìm',
['賣牛'] = 'mai-ngiù',
['賣糧'] = 'mai-liòng',
['賣給'] = 'mai-pûn',
['賣羊'] = 'mai-yòng',
['賣身'] = 'mai-sṳ̂n',
['賤'] = 'chhien',
['賤名'] = 'chhien-miàng',
['質問'] = 'chṳt-mun',
['質疑'] = 'chṳt-ngì',
['賭'] = 'tú',
['賭掉'] = 'tú-thet',
['賭繳'] = 'tú-kiéu',
['賴'] = 'lai',
['賸兜'] = 'chhûn-têu',
['賸有'] = 'chhûn-yû',
['賺'] = 'chhon',
['賺到'] = 'chhon-tó',
['賺得'] = 'chhon-tet',
['賺轉'] = 'chhon-chón',
['賺錢'] = 'chhon-chhièn',
['賺食'] = 'chhon-sṳ̍t',
['賽耳底'] = 'soi-ngí-tí',
['贈送'] = 'chen-sung',
['贊成'] = 'chan-sṳ̀n',
['贏'] = 'yàng',
['贏到'] = 'yàng-tó',
['贏加'] = 'yàng-kâ',
['贏轉'] = 'yàng-chón',
['贏過'] = 'yàng-ko',
['贖'] = 'su̍k',
['贖人'] = 'su̍k-ngìn',
['贖價'] = 'su̍k-ka',
['贖命'] = 'su̍k-miang',
['贖命金'] = 'su̍k-miang-kîm',
['贖回'] = 'su̍k-fì',
['贖罪'] = 'su̍k-chhui',
['贖罪日'] = 'su̍k-chhui-ngit',
['贖罪祭'] = 'su̍k-chhui-chi',
['贖罪禮'] = 'su̍k-chhui-lî',
['贖罪金'] = 'su̍k-chhui-kîm',
['贖身'] = 'su̍k-sṳ̂n',
['贖轉'] = 'su̍k-chón',
['贖過失祭'] = 'su̍k-ko-sṳt-chi',
['贖過犯祭'] = 'su̍k-ko-fam-chi',
['贖過祭'] = 'su̍k-ko-chi',
['贖金'] = 'su̍k-kîm',
['赤'] = 'chhak',
['赤腳'] = 'chhak-kiok',
['赤膊'] = 'chhak-pok',
['赤色'] = 'chhak-set',
['赤赤'] = 'chhak-chhak',
['赤身'] = 'chhak-sṳ̂n',
['赤馬'] = 'chhak-mâ',
['赦'] = 'sa',
['赦免'] = 'sa-miên',
['赦罪'] = 'sa-chhui',
['赦罪禮'] = 'sa-chhui-lî',
['赫'] = 'het',
['赫人'] = 'het-ngìn',
['走'] = 'chéu',
['走上'] = 'chéu-sông',
['走下'] = 'chéu-hâ',
['走來'] = 'chéu-lòi',
['走入'] = 'chéu-ngi̍p',
['走出'] = 'chéu-chhut',
['走到'] = 'chéu-to',
['走去'] = 'chéu-hi',
['走廊'] = 'chéu-lòng',
['走掉'] = 'chéu-thet',
['走漏'] = 'chéu-leu',
['走狗'] = 'chéu-kiéu',
['走獸'] = 'chéu-chhu',
['走相kiuk'] = 'chéu-siông-kiuk',
['走石'] = 'chéu-sa̍k',
['走著'] = 'chéu-tén',
['走趲'] = 'chéu-chán',
['走轉'] = 'chéu-chón',
['走透'] = 'chéu-theu',
['走遍'] = 'chéu-phien',
['走過'] = 'chéu-ko',
['走醒'] = 'chéu-siáng',
['走閃'] = 'chéu-sám',
['走開'] = 'chéu-khôi',
['走闖'] = 'chéu-chhong',
['走離'] = 'chéu-lì',
['赴'] = 'fu',
['起'] = 'hí',
['起來'] = 'hí-lòi',
['起初'] = 'hí-chhû',
['起到'] = 'hí-to',
['起加'] = 'hí-kâ',
['起城'] = 'hí-sàng',
['起好'] = 'hí-hó',
['起屋'] = 'hí-vuk',
['起工'] = 'hí-kûng',
['起性'] = 'hí-sin',
['起有'] = 'hí-yû',
['起殿'] = 'hí-thien',
['起滅'] = 'hí-me̍t',
['起火'] = 'hí-fó',
['起牆'] = 'hí-chhiòng',
['起猴面'] = 'hí-hèu-mien',
['起皰'] = 'hí-pheu',
['起眼'] = 'hí-ngién',
['起給'] = 'hí-pûn',
['起行'] = 'hí-hàng',
['起誓'] = 'hí-sṳ',
['起身'] = 'hí-sṳ̂n',
['起造'] = 'hí-chho',
['起過'] = 'hí-ko',
['起頭'] = 'hí-thèu',
['起風'] = 'hí-fûng',
['起高'] = 'hí-kô',
['起點'] = 'hí-tiám',
['超出'] = 'chhêu-chhut',
['超級'] = 'chhêu-khi̍p',
['超級星光大道'] = 'chhêu-khi̍psên-kông-thai-to',
['超越'] = 'chhêu-ye̍t',
['超越性'] = 'chhêu-ye̍t-sin',
['超過'] = 'chhêu-ko',
['越'] = 'yê/ye̍t',
['越kiung'] = 'ye̍t-kiung',
['越亂'] = 'ye̍t-lon',
['越來'] = 'ye̍t-lòi',
['越傳'] = 'ye̍t-chhòn',
['越兇'] = 'ye̍t-hiûng',
['越加'] = 'ye̍t-kâ',
['越壞'] = 'ye̍t-fái',
['越多'] = 'ye̍t-tô',
['越大'] = 'ye̍t-thai',
['越好'] = 'ye̍t-hó',
['越少'] = 'ye̍t-séu',
['越嶺'] = 'ye̍t-liâng',
['越強'] = 'ye̍t-khiòng',
['越惜'] = 'ye̍t-siak',
['越明'] = 'ye̍t-mìn',
['越會'] = 'ye̍t-voi',
['越有'] = 'ye̍t-yû',
['越深'] = 'ye̍t-chhṳ̂m',
['越漲'] = 'ye̍t-chong',
['越烈'] = 'ye̍t-lie̍t',
['越照'] = 'ye̍t-cheu',
['越生'] = 'ye̍t-sâng',
['越發'] = 'ye̍t-fat/ye̍t-pot',
['越看'] = 'ye̍t-khon',
['越結'] = 'ye̍t-kiet',
['越綱'] = 'yê-kông',
['越著'] = 'yê-tén',
['越行'] = 'ye̍t-hàng',
['越設'] = 'ye̍t-sat',
['越走'] = 'ye̍t-chéu',
['越起越多'] = 'ye̍t-hí-ye̍t-tô',
['越起越高'] = 'ye̍t-hí-ye̍t-kô',
['越越'] = 'yè-yè',
['越近'] = 'ye̍t-khiûn',
['越追'] = 'ye̍t-tûi',
['越過'] = 'ye̍t-ko',
['越遠'] = 'ye̍t-yén',
['越闊'] = 'ye̍t-fat',
['越陷'] = 'ye̍t-ham',
['越離'] = 'ye̍t-lì',
['越靚'] = 'ye̍t-chiâng',
['越響'] = 'ye̍t-hióng',
['越驚'] = 'ye̍t-kiâng',
['越高'] = 'ye̍t-kô',
['趕'] = 'kón',
['趕來'] = 'kón-lòi',
['趕入'] = 'kón-ngi̍p',
['趕出'] = 'kón-chhut',
['趕到'] = 'kón-to',
['趕去'] = 'kón-hi',
['趕散'] = 'kón-san',
['趕早'] = 'kón-chó',
['趕緊'] = 'kón-kín',
['趕著'] = 'kón-tén',
['趕走'] = 'kón-chéu',
['趕路'] = 'kón-lu',
['趕轉'] = 'kón-chón',
['趕遽'] = 'kón-kiak',
['趕鬼'] = 'kón-kúi',
['趖'] = 'sò',
['趖來'] = 'sò-lòi',
['趖去'] = 'sò-hi',
['趜屎'] = 'kiu̍k-sṳ́',
['趜酒'] = 'kiuk-chiú',
['趜酒池'] = 'kiuk-chiú-chhṳ̀',
['趣'] = 'chhi',
['足'] = 'chiuk',
['足夠'] = 'chiuk-la',
['足月'] = 'chiuk-ngie̍t',
['足足'] = 'chiuk-chiuk',
['足額'] = 'chiuk-ngiak',
['足食'] = 'chiuk-sṳ̍t',
['跈'] = 'thèn',
['跈人'] = 'thèn-ngìn',
['跈來'] = 'thèn-lòi',
['跈到'] = 'thèn-to',
['跈去'] = 'thèn-hi',
['跈從'] = 'thèn-chhiùng',
['跈樣'] = 'thèn-yong',
['跈著'] = 'thèn-tén',
['跈過'] = 'thèn-ko',
['跋'] = 'pak',
['跋上'] = 'pak-sông',
['跌'] = 'tiet',
['跌下'] = 'tiet-hâ',
['跌下來'] = 'tiet-hâ-lòi',
['跌倒'] = 'tiet-tó',
['跌做'] = 'tiet-cho',
['跌入'] = 'tiet-ngi̍p',
['跌到'] = 'tiet-to',
['跌掉'] = 'tiet-thet',
['跌斷'] = 'tiet-thôn',
['跌死'] = 'tiet-sí',
['跌落'] = 'tiet-lo̍k',
['跍'] = 'kû',
['跍著'] = 'kû-tén',
['跛腳'] = 'pâi-kiok',
['距離'] = 'khî-lì',
['跟從'] = 'kiên-chhiùng',
['跟隨'] = 'kiên-sùi',
['跡'] = 'chiak',
['跢倒'] = 'tôi-tó',
['跢死'] = 'tôi-sí',
['跤跤'] = 'kâu-kâu',
['跨過'] = 'khiam-ko',
['跪'] = 'khúi',
['跪下'] = 'khúi-hâ',
['跪地'] = 'khúi-thi',
['跪拜'] = 'khúi-pai',
['跪落'] = 'khúi-lo̍k',
['跪著'] = 'khúi-tén',
['路'] = 'lu',
['路sùn'] = 'lu-sùn',
['路上'] = 'lu-song',
['路低'] = 'lu-tâi',
['路低人'] = 'lu-tâi-ngìn',
['路加'] = 'lu-kâ',
['路加福音'] = 'lu-kâ-fuk-yîm',
['路口'] = 'lu-héu',
['路司得'] = 'lu-sṳ̂-tet',
['路司得城'] = 'lu-sṳ̂-tet-sàng',
['路基'] = 'lu-kî',
['路得'] = 'lu-tet',
['路得記'] = 'lu-tet-ki',
['路德人'] = 'lu-tet-ngìn',
['路斯'] = 'lu-sṳ̂',
['路旁'] = 'lu-phòng',
['路標'] = 'lu-phêu',
['路求'] = 'lu-khiù',
['路況'] = 'lu-khóng',
['路牌'] = 'lu-phài',
['路用'] = 'lu-yung',
['路程'] = 'lu-chhàng',
['路站'] = 'lu-cham',
['路線'] = 'lu-sien',
['路途'] = 'lu-thù',
['路過'] = 'lu-ko',
['路邊'] = 'lu-piên',
['路項'] = 'lu-hong',
['路頭'] = 'lu-thèu',
['跳'] = 'thiau/thiàu',
['跳上'] = 'thiau-sông',
['跳來'] = 'thiau-lòi',
['跳入'] = 'thiau-ngi̍p',
['跳到'] = 'thiau-to',
['跳去'] = 'thiau-hi',
['跳童'] = 'thiàu-thùng',
['跳舞'] = 'thiau-vú',
['跳落'] = 'thiau-lo̍k',
['跳著'] = 'thiau-tén/thiàu-tén',
['跳蚤'] = 'thiau-cháu',
['跳過'] = 'thiau-ko',
['跳開'] = 'thiau-khôi',
['跳離'] = 'thiau-lì',
['踏'] = 'tha̍p',
['踏上'] = 'tha̍p-sông',
['踏來'] = 'tha̍p-lòi',
['踏做'] = 'tha̍p-cho',
['踏入'] = 'tha̍p-ngi̍p',
['踏凳'] = 'tha̍p-ten',
['踏到'] = 'tha̍p-to/tha̍p-tó',
['踏去'] = 'tha̍p-hi',
['踏壞'] = 'tha̍p-fái',
['踏平'] = 'tha̍p-phiàng',
['踏掉'] = 'tha̍p-thet',
['踏榖'] = 'tha̍p-kuk',
['踏死'] = 'tha̍p-sí',
['踏泥'] = 'tha̍p-nài',
['踏燥'] = 'tha̍p-châu',
['踏爛'] = 'tha̍p-lan',
['踏碎'] = 'tha̍p-sui',
['踏糜'] = 'tha̍p-mièn',
['踏腳'] = 'tha̍p-kiok',
['踏著'] = 'tha̍p-tén',
['踏過'] = 'tha̍p-ko',
['踐踏'] = 'chhien-tha̍p',
['踜踜'] = 'lìn-lìn',
['踢'] = 'thet',
['踢到'] = 'thet-tó',
['踴躍'] = 'yúng-yok',
['蹂'] = 'chhio/tiò',
['蹂來'] = 'tiò-lòi',
['蹂去'] = 'tiò-hi',
['蹂踏'] = 'chhio-tha̍p',
['蹄'] = 'thài',
['蹄筋'] = 'thài-kîn',
['蹈死'] = 'tiò-sí',
['蹈矩'] = 'tho-kí',
['蹌下'] = 'chhong-hâ',
['蹌著'] = 'chhong-tén',
['蹤'] = 'chiûng',
['蹧踏'] = 'châu-tha̍p',
['蹬'] = 'tém',
['蹬掉'] = 'tém-thet',
['蹬死'] = 'tém-sí',
['蹬腳'] = 'tém-kiok',
['蹶上'] = 'khie̍t-sông',
['蹶山'] = 'khie̍t-sân',
['蹶泥'] = 'khie̍t-nài',
['蹺痀'] = 'khiâu-kû',
['躍'] = 'chhiok',
['躑躑'] = 'ta̍t-ta̍t',
['身'] = 'sṳ̂n',
['身上'] = 'sṳ̂n-song',
['身下'] = 'sṳ̂n-ha',
['身仔'] = 'sṳ̂n-é',
['身份'] = 'sṳ̂n-fun',
['身價'] = 'sṳ̂n-ka',
['身分證'] = 'sṳ̂n-fun-chṳn',
['身壯'] = 'sṳ̂n-chong',
['身屍'] = 'sṳ̂n-sṳ̂',
['身強'] = 'sṳ̂n-khiòng',
['身影'] = 'sṳ̂n-yáng',
['身後'] = 'sṳ̂n-heu',
['身心'] = 'sṳ̂n-sîm',
['身心靈'] = 'sṳ̂n-sîm-lìn',
['身旁'] = 'sṳ̂n-phòng',
['身材'] = 'sṳ̂n-chhòi',
['身為'] = 'sṳ̂n-vì',
['身著'] = 'sṳ̂n-chok',
['身邊'] = 'sṳ̂n-piên',
['身項'] = 'sṳ̂n-hong',
['身體'] = 'sṳ̂n-thí',
['車'] = 'chhâ',
['車仔'] = 'chhâ-é',
['車外'] = 'chhâ-ngoi',
['車心'] = 'chhâ-sîm',
['車禍'] = 'chhâ-fo',
['車軛'] = 'chhâ-ak',
['車輛'] = 'chhâ-liòng',
['車輪'] = 'chhâ-lin',
['車隊'] = 'chhâ-chhui',
['車頂'] = 'chhâ-táng',
['車馬'] = 'chhâ-mâ',
['軋做'] = 'nga̍t-cho',
['軍'] = 'kiûn',
['軍事'] = 'kiûn-sṳ',
['軍人'] = 'kiûn-ngìn',
['軍備'] = 'kiûn-phi',
['軍兵'] = 'kiûn-pîn',
['軍力'] = 'kiûn-li̍t',
['軍官'] = 'kiûn-kôn',
['軍師'] = 'kiûn-sṳ̂',
['軍庫'] = 'kiûn-khu',
['軍方'] = 'kiûn-fông',
['軍旗'] = 'kiûn-khì',
['軍權'] = 'kiûn-khièn',
['軍民'] = 'kiûn-mìn',
['軍營'] = 'kiûn-yàng',
['軍糧'] = 'kiûn-liòng',
['軍裝'] = 'kiûn-chông',
['軍長'] = 'kiûn-chóng',
['軍隊'] = 'kiûn-chhui',
['軍馬'] = 'kiûn-mâ',
['軛'] = 'ak',
['軛下'] = 'ak-hâ',
['軟'] = 'ngiôn',
['軟到'] = 'ngiôn-to',
['軟化'] = 'ngiôn-fa',
['軟弱'] = 'ngiôn-ngio̍k',
['軟心'] = 'ngiôn-sîm',
['軟掉'] = 'ngiôn-thet',
['軟軟'] = 'ngiôn-ngiôn',
['較'] = 'kha',
['較久'] = 'kha-kiú',
['較低'] = 'kha-tâi',
['較住'] = 'kha-he̍t',
['較光'] = 'kha-kông',
['較嚴'] = 'kha-ngiàm',
['較多'] = 'kha-tô',
['較大'] = 'kha-thai',
['較好'] = 'kha-hau/kha-hó',
['較少'] = 'kha-séu',
['較幼'] = 'kha-yu',
['較強'] = 'kha-khiòng',
['較愛'] = 'kha-oi',
['較慢'] = 'kha-man',
['較戇'] = 'kha-ngong',
['較早'] = 'kha-chó',
['較會'] = 'kha-voi',
['較有'] = 'kha-yû',
['較滑'] = 'kha-va̍t',
['較烏'] = 'kha-vû',
['較無'] = 'kha-mò',
['較狹'] = 'kha-ha̍p',
['較甜'] = 'kha-thiàm',
['較白'] = 'kha-pha̍k',
['較精'] = 'kha-chîn',
['較紅'] = 'kha-fùng',
['較細'] = 'kha-se',
['較縮'] = 'kha-suk',
['較耐'] = 'kha-nai',
['較苦'] = 'kha-fú',
['較著'] = 'kha-chho̍k',
['較薄'] = 'kha-pho̍k',
['較親'] = 'kha-chhîn',
['較贏'] = 'kha-yàng',
['較軟'] = 'kha-ngiôn',
['較輕'] = 'kha-khiâng',
['較輸'] = 'kha-sû',
['較近'] = 'kha-khiun/kha-khiûn',
['較遠'] = 'kha-yén',
['較遽'] = 'kha-kiak',
['較重'] = 'kha-chhûng',
['較長'] = 'kha-chhòng',
['較闊'] = 'kha-fat',
['較難'] = 'kha-nàn',
['較靚'] = 'kha-chiâng',
['較香'] = 'kha-hiông',
['較高'] = 'kha-kô',
['載'] = 'chai',
['載滿'] = 'chai-mân',
['載給'] = 'chai-pûn',
['載著'] = 'chai-tén',
['載轉'] = 'chai-chón',
['輒輒'] = 'chia̍p-chia̍p',
['輔導'] = 'phú-thô',
['輕'] = 'khiâng',
['輕可'] = 'khiâng-khó',
['輕看'] = 'khiâng-khon',
['輕視'] = 'khiâng-sṳ',
['輕輕'] = 'khiâng-khiâng',
['輕輕仔'] = 'khiâng-khiâng-é',
['輕重'] = 'khiâng-chhûng',
['輕鬆'] = 'khiâng-sûng',
['輛'] = 'liòng',
['輝煌'] = 'fî-fòng',
['輪'] = 'lùn',
['輪仔'] = 'lin-é',
['輪入'] = 'lin-ngi̍p',
['輪到'] = 'lùn-to/lùn-tó',
['輪徑'] = 'lin-kang',
['輪心'] = 'lin-sîm',
['輪框'] = 'lin-khiông',
['輪流'] = 'lùn-liù',
['輪班'] = 'lùn-pân',
['輪盤'] = 'lin-phàn',
['輪著'] = 'lùn-tén',
['輪轉'] = 'lùn-chón',
['輯'] = 'si̍p',
['輸'] = 'sû',
['輸到'] = 'sû-to',
['輸掉'] = 'sû-thet',
['輸給'] = 'sû-pûn',
['輸贏'] = 'sû-yàng',
['輾'] = 'chan',
['輾來'] = 'chan-lòi',
['輾到'] = 'chan-to',
['輾去'] = 'chan-hi',
['輾碎'] = 'chan-sui',
['輾過'] = 'chan-ko',
['轄制'] = 'hot-chṳ',
['轉'] = 'chón',
['轉交'] = 'chón-kâu',
['轉來'] = 'chón-lòi',
['轉做'] = 'chón-cho',
['轉到'] = 'chón-to',
['轉動'] = 'chón-thung',
['轉去'] = 'chón-hi',
['轉向'] = 'chón-hiong',
['轉告'] = 'chón-ko',
['轉城'] = 'chón-sàng',
['轉彎'] = 'chón-vân',
['轉意'] = 'chón-yi',
['轉換'] = 'chón-von',
['轉晝'] = 'chón-chu',
['轉涼'] = 'chón-liòng',
['轉為'] = 'chón-vì',
['轉營'] = 'chón-yàng',
['轉白'] = 'chón-pha̍k',
['轉眼'] = 'chón-ngién',
['轉移'] = 'chón-yì',
['轉竇'] = 'chón-teu',
['轉紅'] = 'chón-fùng',
['轉給'] = 'chón-pûn',
['轉著'] = 'chón-tén',
['轉角'] = 'chón-kok',
['轉變'] = 'chón-pien',
['轉讓'] = 'chón-ngiong',
['轉賣'] = 'chón-mai',
['轉贏'] = 'chón-yàng',
['轉身'] = 'chón-sṳ̂n',
['轉運'] = 'chón-yun',
['轉過'] = 'chón-ko',
['轉青'] = 'chón-chhiâng',
['轉頭'] = 'chón-thèu',
['轉黃'] = 'chón-vòng',
['轎仔'] = 'khieu-é',
['轎底'] = 'khieu-tái',
['辛勞'] = 'sîn-lò',
['辛苦'] = 'sîn-khú',
['辛辛'] = 'sîn-sîn',
['辛酸'] = 'sîn-sôn',
['辜負'] = 'kû-fu',
['辟拉'] = 'phit-lâ',
['辟探'] = 'phit-tham',
['辟罕'] = 'phit-hón',
['辦'] = 'phan',
['辦事'] = 'phan-sṳ',
['辦到'] = 'phan-tó',
['辦好'] = 'phan-hó',
['辦完'] = 'phan-vàn',
['辦案'] = 'phan-on',
['辦桌'] = 'phan-chok',
['辦法'] = 'phan-fap',
['辦理'] = 'phan-lî',
['辭'] = 'chhṳ̀',
['辭別'] = 'chhṳ̀-phe̍t',
['辮仔'] = 'ngiam-é',
['辯解'] = 'phien-kié',
['辯論'] = 'phien-lun',
['辯論家'] = 'phien-lun-kâ',
['辯護'] = 'phien-fu',
['辯贏'] = 'pien-yàng',
['辯駁'] = 'phien-pok',
['辱慢'] = 'yu̍k-man',
['辱罵'] = 'yu̍k-ma',
['辱面'] = 'yu̍k-mien',
['農作物'] = 'nùng-chok-vu̍t',
['農場'] = 'nùng-chhòng',
['農夫'] = 'nùng-fû',
['農奴'] = 'nùng-nù',
['農家'] = 'nùng-kâ',
['農村'] = 'nùng-chhûn',
['農民'] = 'nùng-mìn',
['農產'] = 'nùng-sán',
['農產物'] = 'nùng-sán-vu̍t',
['農舍'] = 'nùng-sa',
['農藥'] = 'nùng-yo̍k',
['迎戰'] = 'ngiàng-chan',
['迎接'] = 'ngiàng-chiap',
['近'] = 'khiun/khiûn',
['近倚'] = 'khiûn-vá',
['近東'] = 'khiun-tûng',
['近海'] = 'khiun-hói',
['近處'] = 'khiun-chhu',
['近親'] = 'khiun-chhîn',
['近路'] = 'khiûn-lu',
['近鄰'] = 'khiun-lìn',
['近頓'] = 'khiun-tun/khiûn-tun',
['近頓族'] = 'khiûn-tun-chhu̍k',
['返生'] = 'fán-sâng',
['迦利亞'] = 'kâ-li-â',
['迦勒'] = 'kâ-le̍t',
['迦勒底'] = 'kâ-le̍t-tí',
['迦勒底人'] = 'kâ-le̍t-tí-ngìn',
['迦勒底國'] = 'kâ-le̍t-tí-koet',
['迦勒挪'] = 'kâ-le̍t-nò',
['迦勒族'] = 'kâ-le̍t-chhu̍k',
['迦南'] = 'kâ-nàm',
['迦南人'] = 'kâ-nàm-ngìn',
['迦南地'] = 'kâ-nàm-thi',
['迦南王'] = 'kâ-nàm-vòng',
['迦卸'] = 'kâ-khiok',
['迦含'] = 'kâ-hàm',
['迦哈'] = 'kâ-ha̍p',
['迦坦'] = 'kâ-thán',
['迦基米施'] = 'kâ-kî-mí-sṳ̂',
['迦密'] = 'kâ-me̍t',
['迦密人'] = 'kâ-me̍t-ngìn',
['迦密城'] = 'kâ-me̍t-sàng',
['迦密山'] = 'kâ-me̍t-sân',
['迦實山'] = 'kâ-sṳ̍t-sân',
['迦實谷人'] = 'kâ-sṳ̍t-kuk-ngìn',
['迦巴'] = 'kâ-pâ',
['迦巴人'] = 'kâ-pâ-ngìn',
['迦巴勒'] = 'kâ-pâ-le̍t',
['迦巴勒人'] = 'kâ-pâ-le̍t-ngìn',
['迦巴勒城'] = 'kâ-pâ-le̍t-sàng',
['迦巴魯'] = 'kâ-pâ-lû',
['迦底'] = 'kâ-tí',
['迦得'] = 'kâ-tet',
['迦得人'] = 'kâ-tet-ngìn',
['迦拉'] = 'kâ-lâ',
['迦拉城'] = 'kâ-lâ-sàng',
['迦拜'] = 'kâ-pai',
['迦拿'] = 'kâ-nâ',
['迦拿人'] = 'kâ-nâ-ngìn',
['迦拿城'] = 'kâ-nâ-sàng',
['迦散'] = 'kâ-san',
['迦斐託'] = 'kâ-fî-thok',
['迦斐託人'] = 'kâ-fî-thok-ngìn',
['迦斐託島'] = 'kâ-fî-thot-tó',
['迦斯路希'] = 'kâ-sṳ̂-lu-hî',
['迦斯路希人'] = 'kâ-sṳ̂-lu-hî-ngìn',
['迦末'] = 'kâ-ma̍t',
['迦本'] = 'kâ-pún',
['迦步勒'] = 'kâ-phu-le̍t',
['迦流'] = 'kâ-liù',
['迦溫'] = 'kâ-vûn',
['迦特'] = 'kâ-thi̍t',
['迦特·希弗'] = 'kâ-thi̍t-hî-fut',
['迦特·希弗人'] = 'kâ-thi̍t-hî-fut-ngìn',
['迦特·臨門'] = 'kâ-thi̍t-lìm-mùn',
['迦特人'] = 'kâ-thi̍t-ngìn',
['迦特城'] = 'kâ-thi̍t-sàng',
['迦特王'] = 'kâ-thi̍t-vòng',
['迦狄'] = 'kâ-thi̍t',
['迦琳人'] = 'kâ-lìm-ngìn',
['迦瑪列'] = 'kâ-mâ-lie̍t',
['迦瑪底人'] = 'kâ-mâ-tí',
['迦疊'] = 'kâ-thia̍p',
['迦百農'] = 'kâ-pak-nùng',
['迦百農城'] = 'kâ-pak-nùng-sàng',
['迦立'] = 'kâ-li̍p',
['迦立山'] = 'kâ-li̍p-sân',
['迦米'] = 'kâ-mí',
['迦累得'] = 'kâ-lui-tet',
['迦薩'] = 'kâ-sat',
['迦薩人'] = 'kâ-sat-ngìn',
['迦薩城'] = 'kâ-sat-sàng',
['迦西斐雅'] = 'kâ-sî-fî-ngâ',
['迦謝'] = 'kâ-chhia',
['迫'] = 'pet',
['迫上'] = 'pet-sông',
['迫人'] = 'pet-ngìn',
['迫切'] = 'pet-chhiet',
['迫到'] = 'pet-to/pet-tó',
['迫去'] = 'pet-hi',
['迫害'] = 'pet-hoi',
['迫近'] = 'pet-khiûn',
['迷'] = 'mì',
['迷亂'] = 'mì-lon',
['迷人'] = 'mì-ngìn',
['迷信'] = 'mì-sin',
['迷到'] = 'mì-to/mì-tó',
['迷失'] = 'mì-sṳt',
['迷惑'] = 'mì-fe̍t',
['迷戀'] = 'mì-lien',
['迷羊'] = 'mì-yòng',
['迷茫'] = 'mì-mòng',
['迷路'] = 'mì-lu',
['迷迷'] = 'mì-mì',
['迷途'] = 'mì-thù',
['追'] = 'tûi',
['追來'] = 'tûi-lòi',
['追到'] = 'tûi-to/tûi-tó',
['追悼'] = 'chûi-tho',
['追打'] = 'tûi-tá',
['追搫'] = 'tûi-kit',
['追殺'] = 'tûi-sat',
['追求'] = 'chûi-khiù',
['追溯'] = 'tûi-suk',
['追究'] = 'chûi-kiu',
['追著'] = 'tûi-tén',
['追討'] = 'chûi-thó',
['追趕'] = 'tûi-kón',
['追過'] = 'tûi-ko',
['追隨'] = 'chûi-sùi',
['退'] = 'thui',
['退下'] = 'thui-hâ',
['退休'] = 'thui-hiû',
['退兵'] = 'thui-pîn',
['退出'] = 'thui-chhut',
['退到'] = 'thui-to',
['退去'] = 'thui-hi',
['退後'] = 'thui-heu',
['退掉'] = 'thui-thet',
['退殼'] = 'thui-hok',
['退縮'] = 'thui-suk',
['退走'] = 'thui-chéu',
['退路'] = 'thui-lu',
['退轉'] = 'thui-chón',
['退還'] = 'thui-vàn',
['送'] = 'sung',
['送上'] = 'sung-sông',
['送人'] = 'sung-ngìn',
['送來'] = 'sung-lòi',
['送信'] = 'sung-sin',
['送兜'] = 'sung-têu',
['送入'] = 'sung-ngi̍p',
['送出'] = 'sung-chhut',
['送別'] = 'sung-phe̍t',
['送到'] = 'sung-to',
['送去'] = 'sung-hi',
['送死'] = 'sung-sí',
['送水'] = 'sung-súi',
['送禮'] = 'sung-lî',
['送紅包'] = 'sungfùng-pâu',
['送終'] = 'sung-chûng',
['送給'] = 'sung-pûn',
['送羊'] = 'sung-yòng',
['送葬'] = 'sung-chong',
['送行'] = 'sung-hàng',
['送走'] = 'sung-chéu',
['送轉'] = 'sung-chón',
['送還'] = 'sung-vàn',
['逃'] = 'thò',
['逃亡'] = 'thò-mòng',
['逃入'] = 'thò-ngi̍p',
['逃兵'] = 'thò-pîn',
['逃出'] = 'thò-chhut',
['逃出來'] = 'thò-chhut-lòi',
['逃到'] = 'thò-to',
['逃去'] = 'thò-hi',
['逃命'] = 'thò-miang',
['逃生'] = 'thò-sâng',
['逃走'] = 'thò-chéu',
['逃過'] = 'thò-ko',
['逃避'] = 'thò-phit',
['逃閃'] = 'thò-sám',
['逃閃城'] = 'thò-sám-sàng',
['逃離'] = 'thò-lì',
['逃難'] = 'thò-nan',
['逆'] = 'ngia̍k',
['逆到'] = 'ngia̍k-tó',
['逆境'] = 'ngia̍k-kin',
['逆子'] = 'ngia̍k-chṳ́',
['逆性'] = 'ngia̍k-sin',
['逆風'] = 'ngia̍k-fûng',
['透'] = 'theu/théu',
['透入'] = 'theu-ngi̍p',
['透到'] = 'theu-to',
['透夜'] = 'theu-ya',
['透大氣'] = 'théu-thai-hi',
['透日'] = 'theu-ngit',
['透氣'] = 'théu-hi',
['透水'] = 'theu-súi',
['透涼'] = 'théu-liòng',
['透淡'] = 'théu-thâm',
['透路'] = 'theu-lu',
['透透'] = 'theu-theu',
['透過'] = 'theu-ko',
['逐'] = 'tak',
['逐代'] = 'tak-thoi',
['逐件'] = 'tak-khien',
['逐位'] = 'tak-vi',
['逐個'] = 'tak-ke',
['逐儕'] = 'tak-sà',
['逐刻'] = 'tak-khiet',
['逐區'] = 'tak-khî',
['逐句'] = 'tak-ki',
['逐只'] = 'tak-chak',
['逐國'] = 'tak-koet',
['逐垤'] = 'tak-te',
['逐城'] = 'tak-sàng',
['逐家'] = 'tak-kâ',
['逐封'] = 'tak-fûng',
['逐層'] = 'tak-chhèn',
['逐年'] = 'tak-ngièn',
['逐座'] = 'tak-chho',
['逐扇'] = 'tak-san',
['逐排'] = 'tak-phài',
['逐擺'] = 'tak-pái',
['逐支'] = 'tak-kî',
['逐族'] = 'tak-chhu̍k',
['逐日'] = 'tak-ngit',
['逐時'] = 'tak-sṳ̀',
['逐條'] = 'tak-thiàu',
['逐樣'] = 'tak-yong',
['逐步'] = 'tak-phu',
['逐段'] = 'tak-thon/tak-ton',
['逐片'] = 'tak-phién',
['逐盞'] = 'tak-chán',
['逐省'] = 'tak-sén',
['逐種'] = 'tak-chúng',
['逐組'] = 'tak-chû',
['逐群'] = 'tak-khiùn',
['逐行'] = 'tak-hòng',
['逐邊'] = 'tak-piên',
['逐間'] = 'tak-kiên',
['逐隊'] = 'tak-chhui',
['逐隻'] = 'tak-chak',
['逐面'] = 'tak-mien',
['逐項'] = 'tak-hong',
['逐頭'] = 'tak-thèu',
['逐類'] = 'tak-lui',
['途中'] = 'thù-chûng',
['逕'] = 'kang',
['逕倒'] = 'kang-tó',
['逕腳石'] = 'kang-kiok-sa̍k',
['這'] = 'liá',
['這一'] = 'liá-yit',
['這下'] = 'liá-ha',
['這事'] = 'liá-sṳ',
['這井'] = 'liá-chiáng',
['這人'] = 'liá-ngìn',
['這仇'] = 'liá-sù',
['這代'] = 'liá-thoi',
['這件'] = 'liá-khien',
['這份'] = 'liá-fun',
['這位'] = 'liá-vi',
['這係'] = 'liá-he',
['這信'] = 'liá-sin',
['這個'] = 'liá-ke',
['這儕'] = 'liá-sà',
['這兜'] = 'liá-têu',
['這副'] = 'liá-fu',
['這劍'] = 'liá-kiam',
['這區'] = 'liá-khî',
['這卷'] = 'liá-kién',
['這口'] = 'liá-héu',
['這句'] = 'liá-ki',
['這只'] = 'liá-chak',
['這名'] = 'liá-miàng',
['這國'] = 'liá-koet',
['這地'] = 'liá-thi',
['這垤'] = 'liá-te',
['這城'] = 'liá-sàng',
['這場'] = 'liá-chhòng',
['這塔'] = 'liá-thap',
['這壇'] = 'liá-thàn',
['這夢'] = 'liá-mung',
['這字'] = 'liá-sṳ',
['這家'] = 'liá-kâ',
['這封'] = 'liá-fûng',
['這屋'] = 'liá-vuk',
['這山'] = 'liá-sân',
['這幅'] = 'liá-puk',
['這年'] = 'liá-ngièn',
['這座'] = 'liá-chho',
['這廟'] = 'liá-meu',
['這把'] = 'liá-pá',
['這擺'] = 'liá-pái',
['這支'] = 'liá-kî',
['這族'] = 'liá-chhu̍k',
['這日'] = 'liá-ngit',
['這時'] = 'liá-sṳ̀',
['這書'] = 'liá-sû',
['這會'] = 'liá-voi',
['這月'] = 'liá-ngie̍t',
['這本'] = 'liá-pún',
['這杯'] = 'liá-pî',
['這條'] = 'liá-thiàu',
['這樣'] = 'liá-yong',
['這樹'] = 'liá-su',
['這歌'] = 'liá-kô',
['這段'] = 'liá-thon',
['這殿'] = 'liá-thien',
['這水'] = 'liá-súi',
['這油'] = 'liá-yù',
['這海'] = 'liá-hói',
['這火'] = 'liá-fó',
['這灰'] = 'liá-fôi',
['這煙'] = 'liá-yên',
['這燈'] = 'liá-tên',
['這牆'] = 'liá-chhiòng',
['這片'] = 'liá-phién',
['這牛'] = 'liá-ngiù',
['這王'] = 'liá-vòng',
['這班'] = 'liá-pân',
['這田'] = 'liá-thièn',
['這病'] = 'liá-phiang',
['這盎'] = 'liá-âng',
['這祭'] = 'liá-chi',
['這稅'] = 'liá-soi',
['這種'] = 'liá-chúng',
['這站'] = 'liá-chham',
['這章'] = 'liá-chông',
['這筆'] = 'liá-pit',
['這節'] = 'liá-chiet',
['這粒'] = 'liá-lia̍p',
['這約'] = 'liá-yok',
['這組'] = 'liá-chû',
['這綑'] = 'liá-khún',
['這罪'] = 'liá-chhui',
['這羊'] = 'liá-yòng',
['這群'] = 'liá-khiùn',
['這肉'] = 'liá-ngiuk',
['這蛇'] = 'liá-sà',
['這血'] = 'liá-hiet',
['這話'] = 'liá-fa',
['這誓'] = 'liá-sṳ',
['這谷'] = 'liá-kuk',
['這邊'] = 'liá-piên',
['這邦'] = 'liá-pâng',
['這酒'] = 'liá-chiú',
['這銅'] = 'liá-thùng',
['這錢'] = 'liá-chhièn',
['這門'] = 'liá-mùn',
['這間'] = 'liá-kiên',
['這陣'] = 'liá-chhṳn',
['這隊'] = 'liá-chhui',
['這隻'] = 'liá-chak',
['這雙'] = 'liá-sûng',
['這頂'] = 'liá-táng',
['這項'] = 'liá-hong',
['這領'] = 'liá-liâng',
['這頭'] = 'liá-thèu',
['這願'] = 'liá-ngien',
['這類'] = 'liá-lui',
['這餅'] = 'liá-piáng',
['這首'] = 'liá-sú',
['這香'] = 'liá-hiông',
['這點'] = 'liá-tiám',
['通'] = 'thûng',
['通信'] = 'thûng-sin',
['通到'] = 'thûng-to/thûng-tó',
['通向'] = 'thûng-hiong',
['通告'] = 'thûng-ko',
['通姦'] = 'thûng-kiên',
['通婚'] = 'thûng-fûn',
['通常'] = 'thûng-sòng',
['通往'] = 'thûng-vông',
['通用'] = 'thûng-yung',
['通知'] = 'thûng-tî',
['通路'] = 'thûng-lu',
['通過'] = 'thûng-ko',
['通達'] = 'thûng-tha̍t',
['通體'] = 'thûng-thí',
['逛來'] = 'òng-lòi',
['逛去'] = 'òng-hi',
['逞'] = 'chhṳ́n',
['逞兇'] = 'chhṳ́n-hiûng',
['速度'] = 'suk-thu',
['造'] = 'chho',
['造人'] = 'chho-ngìn',
['造出'] = 'chho-chhut',
['造到'] = 'chho-to',
['造反'] = 'chho-fán',
['造好'] = 'chho-hó',
['造就'] = 'chho-chhiu',
['造山'] = 'chho-sân',
['造成'] = 'chho-sṳ̀n',
['造物'] = 'chho-vu̍t',
['造船'] = 'chho-sòn',
['造風'] = 'chho-fûng',
['造齊'] = 'chho-chhè',
['逢場'] = 'fùng-chhòng',
['連'] = 'lièn',
['連三'] = 'lièn-sâm',
['連人'] = 'lièn-ngìn',
['連做'] = 'lièn-cho',
['連刀'] = 'lièn-tô',
['連到'] = 'lièn-to',
['連同'] = 'lièn-thùng',
['連天'] = 'lièn-thiên',
['連帶'] = 'lièn-tai',
['連成'] = 'lièn-sàng',
['連接'] = 'lièn-chiap',
['連本'] = 'lièn-pún',
['連柄'] = 'lièn-piang',
['連根'] = 'lièn-kîn',
['連篇'] = 'lièn-phiên',
['連累'] = 'lièn-lui',
['連結'] = 'lièn-kiet',
['連絡'] = 'lièn-lo̍k',
['連續'] = 'lièn-siu̍k',
['連肉'] = 'lièn-ngiuk',
['連著'] = 'lièn-tén',
['連血'] = 'lièn-hiet',
['連連'] = 'lièn-lièn',
['連頭'] = 'lièn-thèu',
['週密'] = 'chû-me̍t',
['進'] = 'chin',
['進修'] = 'chin-siû',
['進入'] = 'chin-ngi̍p',
['進到'] = 'chin-to',
['進前'] = 'chin-chhièn',
['進口'] = 'chin-khiéu',
['進攻'] = 'chin-kûng',
['進步'] = 'chin-phu',
['進犯'] = 'chin-fam',
['進行'] = 'chin-hàng',
['進貢'] = 'chin-kung',
['進軍'] = 'chin-kiûn',
['逼著'] = 'pit-tén',
['逼近'] = 'pet-khiun',
['逾越節'] = 'yì-ye̍t-chiet',
['遊牧'] = 'yù-mu̍k',
['遊行'] = 'yù-hàng',
['遊覽'] = 'yù-lam/yù-nam',
['運'] = 'yun',
['運來'] = 'yun-lòi',
['運入'] = 'yun-ngi̍p',
['運到'] = 'yun-to',
['運動'] = 'yun-thung',
['運動員'] = 'yun-thung-yèn',
['運動場'] = 'yun-thung-chhòng',
['運去'] = 'yun-hi',
['運氣'] = 'yun-hi',
['運河'] = 'yun-hò',
['運用'] = 'yun-yung',
['運糧'] = 'yun-liòng',
['運行'] = 'yun-hàng',
['運走'] = 'yun-chéu',
['運轉'] = 'yun-chón',
['運送'] = 'yun-sung',
['遍滿'] = 'phien-mân/phiên-mân',
['遍照'] = 'phien-cheu',
['遍野'] = 'phiên-yâ',
['過'] = 'ko',
['過世'] = 'ko-sṳ',
['過了'] = 'ko-liáu',
['過人'] = 'ko-ngìn',
['過份'] = 'ko-fun',
['過來'] = 'ko-lòi',
['過再'] = 'ko-chai',
['過冬'] = 'ko-tûng',
['過勞'] = 'ko-lò',
['過去'] = 'ko-hi',
['過境'] = 'ko-kin',
['過多'] = 'ko-tô',
['過夜'] = 'ko-ya',
['過失'] = 'ko-sṳt',
['過定'] = 'ko-thin',
['過家尞'] = 'ko-kâ-liau',
['過家料'] = 'ko-kâ-liau',
['過嶺'] = 'ko-liâng',
['過度'] = 'ko-thu',
['過後'] = 'ko-heu',
['過得'] = 'ko-tet',
['過意'] = 'ko-yi',
['過房'] = 'ko-fòng',
['過掉'] = 'ko-thet',
['過日'] = 'ko-ngit',
['過時'] = 'ko-sṳ̀',
['過晝'] = 'ko-chu',
['過有'] = 'ko-yû',
['過河'] = 'ko-hò',
['過海'] = 'ko-hói',
['過犯'] = 'ko-fam',
['過節'] = 'ko-chiet',
['過著'] = 'ko-tén',
['過街'] = 'ko-kiê',
['過講'] = 'ko-kóng',
['過路'] = 'ko-lu',
['過路客'] = 'ko-lu-hak',
['過身'] = 'ko-sṳ̂n',
['過較'] = 'ko-kha',
['過量'] = 'ko-liong',
['過錯'] = 'ko-chho',
['過頭'] = 'ko-thèu',
['道'] = 'tho',
['道嘆'] = 'to-than',
['道德'] = 'tho-tet',
['道理'] = 'tho-lî',
['道路'] = 'tho-lu',
['達'] = 'tha̍t',
['達乃'] = 'tha̍t-nai',
['達們'] = 'tha̍t-mùn',
['達分'] = 'tha̍t-fûn',
['達到'] = 'tha̍t-to/tha̍t-tó',
['達大'] = 'tha̍t-thai',
['達太'] = 'tha̍t-thai',
['達尼爾'] = 'tha̍t-nì-ngí',
['達成'] = 'tha̍t-sṳ̀n',
['達昆'] = 'tha̍t-khûn',
['達莫'] = 'tha̍t-mo̍k',
['達買'] = 'tha̍t-mâi',
['達達'] = 'tha̍t-tha̍t',
['違反'] = 'vì-fán',
['違悖'] = 'vì-phoi',
['違抗'] = 'vì-khong',
['違法'] = 'vì-fap',
['違犯'] = 'vì-fam',
['違禁'] = 'vì-kim',
['違約'] = 'vì-yok',
['違背'] = 'vì-poi',
['違逆'] = 'vì-ngia̍k',
['遙遠'] = 'yèu-yén',
['遠'] = 'yén',
['遠位'] = 'yén-vi',
['遠到'] = 'yén-to',
['遠古'] = 'yén-kú',
['遠大'] = 'yén-thai',
['遠方'] = 'yén-fông',
['遠洋'] = 'yén-yàng',
['遠自'] = 'yén-chhṳ',
['遠航'] = 'yén-hòng',
['遠見'] = 'yén-kien',
['遠親'] = 'yén-chhîn',
['遠超'] = 'yén-chhêu',
['遠路'] = 'yén-lu',
['遠近'] = 'yén-khiûn',
['遠遠'] = 'yén-yén',
['遠離'] = 'yén-lì',
}