婿
หน้าตา
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]婿 (รากคังซีที่ 38, 女+9, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女弓人月 (VNOB), การป้อนสี่มุม 47427, การประกอบ ⿰女胥)
- son-in-law
- husband
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 266 อักขระตัวที่ 9
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 6470
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 533 อักขระตัวที่ 16
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1069 อักขระตัวที่ 14
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5A7F
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวเต็ม | 婿 | |
|---|---|---|
| ตัวย่อ # | 婿 | |
| รูปแบบอื่น | 壻 聓 聟 | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): xi2
- กวางตุ้ง
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): xy4
- แคะ
- จิ้น (วิกิพจนานุกรม): xy3
- หมิ่นเหนือ (KCR): sĭ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): sái / sá̤
- ผูเซียน (Pouseng Ping'ing): cai4 / sai4 / se4
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5shi; 5shiu
- เซียง (Changsha, วิกิพจนานุกรม): si6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: xù
- จู้อิน: ㄒㄩˋ
- ทงย่งพินอิน: syù
- เวด-ไจลส์: hsü4
- เยล: syù
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shiuh
- พัลลาดีอุส: сюй (sjuj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕy⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: xi2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xi
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /ɕi²¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: sai3
- เยล: sai
- เพ็งยั้ม: sai3
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: sei3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /sɐi̯³³/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: lhai4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /ɬai²¹/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- กั้น
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: xy4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /ɕy³⁵/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: se
- Hakka Romanization System: se
- Hagfa Pinyim: se4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /se⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: sê4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /se⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- วิกิพจนานุกรม: xy3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /ɕy⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sĭ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /si²⁴/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sái / sá̤
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /sɑi²¹³/, /sɑ²¹³/
- (Fuzhou)
หมายเหตุ:
- sái - vernacular;
- sá̤ - literary.
- ผูเซียน
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: cai4
- Báⁿ-uā-ci̍: cha̍i
- Sinological IPA (key): /t͡sʰai⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: sai4
- Báⁿ-uā-ci̍: sa̍i
- Sinological IPA (key): /ɬai⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: se4
- Báⁿ-uā-ci̍: sa̤̍
- Sinological IPA (key): /ɬe⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- cai4 - vernacular;
- sai4 - vernacular;
- se4 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sài
- Tâi-lô: sài
- Phofsit Daibuun: saix
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /sai²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /sai⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /sai¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sè
- Tâi-lô: sè
- Phofsit Daibuun: sex
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /se⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /se²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- sài - vernacular;
- sè - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: sai3
- Pe̍h-ōe-jī-like: sài
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /sai²¹³/
- (แต้จิ๋ว)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5shi; 5shiu
- MiniDict: shi去; shiu去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2xi; 2xy
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /ɕi³⁴/, /ɕy³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- เซียง
- (Changsha)
- วิกิพจนานุกรม: si6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย) (old-style): /si²⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย) (new-style): /ɕi²⁴/
- (Changsha)
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
- ข้อมูลภาษาถิ่น
- จีนยุคกลาง: sejH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[s]ˤ[i][j]-s/
- (เจิ้งจาง): /*sŋeːs/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ต้องการแปล
- จีนกลาง links with redundant target parameters
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาผูเซียน
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาห่อยซัน
- ฮั่นจื้อภาษากั้น
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาจิ้น
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นเหนือ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาผูเซียน
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาเซียง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาเสฉวน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาผูเซียน
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 婿