媲
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]媲 (รากคังซีที่ 38, 女+10, 13 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女竹田心 (VHWP), การป้อนสี่มุม 46411, การประกอบ ⿰女𣬉)
- marry off, pair, match
- compare
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 268 อักขระตัวที่ 3
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 6571
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 535 อักขระตัวที่ 26
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1072 อักขระตัวที่ 7
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5AB2
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 媲 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 媲 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄧ
- ทงย่งพินอิน: bi
- เวด-ไจลส์: pi1
- เยล: bī
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bi
- พัลลาดีอุส: би (bi)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pi⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄆㄧˋ
- ทงย่งพินอิน: pì
- เวด-ไจลส์: pʻi4
- เยล: pì
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: pih
- พัลลาดีอุส: пи (pi)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pʰi⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄆㄧˊ
- ทงย่งพินอิน: pí
- เวด-ไจลส์: pʻi2
- เยล: pí
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: pyi
- พัลลาดีอุส: пи (pi)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pʰi³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bei2 / pei3
- Yale: béi / pei
- Cantonese Pinyin: bei2 / pei3
- Guangdong Romanization: béi2 / péi3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pei̯³⁵/, /pʰei̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 媲