巂
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]巂 (รากคังซีที่ 46, 山+15, 18 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 山人土月 (UOGB), การป้อนสี่มุม 22227, การประกอบ ⿱崔冏)
- place name
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: ไม่ได้นำเสนอไว้ แต่ควรจะเป็น หน้า 322 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 8595
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1875 อักขระตัวที่ 3
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 804 อักขระตัวที่ 21
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5DC2
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 巂 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 巂 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄍㄨㄟ
- ทงย่งพินอิน: guei
- เวด-ไจลส์: kuei1
- เยล: gwēi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: guei
- พัลลาดีอุส: гуй (guj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ku̯eɪ̯⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄒㄧ
- ทงย่งพินอิน: si
- เวด-ไจลส์: hsi1
- เยล: syī
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shi
- พัลลาดีอุส: си (si)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕi⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄐㄩㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: jyuàn
- เวด-ไจลส์: chüan4
- เยล: jywàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jiuann
- พัลลาดีอุส: цзюань (czjuanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕy̯ɛn⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kwai4 / seoi2 / seoi5
- Yale: kwàih / séui / séuih
- Cantonese Pinyin: kwai4 / soey2 / soey5
- Guangdong Romanization: kuei4 / sêu2 / sêu5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kʷʰɐi̯²¹/, /sɵy̯³⁵/, /sɵy̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 巂