茅
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]茅 (รากคังซีที่ 140, 艸+5, 8 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 廿弓戈竹 (TNIH), การป้อนสี่มุม 44222, การประกอบ ⿱艹矛)
- reeds, rushes, grass
- surname
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1026 อักขระตัวที่ 4
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 30836
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1485 อักขระตัวที่ 13
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 3199 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8305
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 茅 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 茅 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄇㄠˊ
- ทงย่งพินอิน: máo
- เวด-ไจลส์: mao2
- เยล: máu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: mau
- พัลลาดีอุส: мао (mao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /mɑʊ̯³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: maau4
- Yale: màauh
- Cantonese Pinyin: maau4
- Guangdong Romanization: mao4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /maːu̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bâu
- Tâi-lô: bâu
- Phofsit Daibuun: baau
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /bau²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: mâu
- Tâi-lô: mâu
- Phofsit Daibuun: maau
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /mãu²³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /mãu¹³/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Xiamen): /mãu²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hm̂
- Tâi-lô: hm̂
- Phofsit Daibuun: hmm
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /hm̩¹³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /hm̩²³/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Xiamen): /hm̩²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
Note:
- bâu/mâu - literary;
- hm̂ - vernacular.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: mao5
- Pe̍h-ōe-jī-like: mâu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /mau⁵⁵/
- จีนยุคกลาง: maew
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*C.mˤru/
- (เจิ้งจาง): /*mruː/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนเก่า
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษากวางตุ้ง
- คำคุณศัพท์ภาษาฮกเกี้ยน
- คำคุณศัพท์ภาษาแต้จิ๋ว
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนยุคกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 茅