言語
หน้าตา
ภาษาเกาหลี
[แก้ไข]| ฮันจาในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 言 | 語 |
คำนาม
[แก้ไข]言語 (eoneo) (ฮันกึล 언어)
ภาษาจีน
[แก้ไข]to speak; to say; talk to speak; to say; talk; word |
speech; language; dialect speech; language; dialect; tell to | ||
|---|---|---|---|
| ตัวเต็ม (言語) | 言 | 語 | |
| ตัวย่อ (言语) | 言 | 语 | |
| anagram | 語言/语言 | ||
การออกเสียง 1
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): jin4 jyu5
- แคะ (Sixian, PFS): ngièn-ngî / ngiàn-ngî
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 6yi-gniu
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: yányǔ
- จู้อิน: ㄧㄢˊ ㄩˇ
- ทงย่งพินอิน: yányǔ
- เวด-ไจลส์: yen2-yü3
- เยล: yán-yǔ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yanyeu
- พัลลาดีอุส: яньюй (janʹjuj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jɛn³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: янйү (ยานยฺวื, I-II)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /iæ̃²⁴ y⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)+
- ยฺหวืดเพ็ง: jin4 jyu5
- เยล: yìhn yúh
- เพ็งยั้ม: jin4 jy5
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: yin4 yu5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jiːn²¹ jyː¹³/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)+
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngièn-ngî
- Hakka Romanization System: ngienˇ ngiˊ
- Hagfa Pinyim: ngian2 ngi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋi̯en¹¹ ŋi²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiàn-ngî
- Hakka Romanization System: ngianˇ ngiˊ
- Hagfa Pinyim: ngian2 ngi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋi̯an¹¹ ŋi²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: giân-gú
- Tâi-lô: giân-gú
- Phofsit Daibuun: gien'guo
- สัทอักษรสากล (Taipei): /ɡiɛn²⁴⁻¹¹ ɡu⁵³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /ɡiɛn²⁴⁻²² ɡu⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: giân-gír
- Tâi-lô: giân-gír
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ɡiɛn²⁴⁻²² ɡɯ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: gân-gí
- Tâi-lô: gân-gí
- Phofsit Daibuun: gan'gie
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /ɡan¹³⁻²² ɡi⁵³/
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: giân-gí
- Tâi-lô: giân-gí
- Phofsit Daibuun: gien'gie
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ɡiɛn²³⁻³³ ɡi⁴¹/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ngang5 ghe2
- Pe̍h-ōe-jī-like: ngâng gṳ́
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ŋaŋ⁵⁵⁻¹¹ ɡɯ⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6yi-gniu
- MiniDict: yi去 nyu
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3hhi-nyy
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /ɦi²² n̠ʲy⁴⁴/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: ngjon ngjoX
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*ŋa[n] ŋ(r)aʔ/
- (เจิ้งจาง): /*ŋan ŋaʔ/
คำนาม
[แก้ไข]言語
- คำพูด; ภาษาพูด
- 毋身質言語。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
- Wú shēn zhì yányǔ. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
毋身质言语。 [Classical Chinese, simp.]- 一日不讀書,言語無味;三日不讀書,便覺面目可憎。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Song dynasty, Huang Tingjian
- Yī rì bù dúshū, yányǔ wúwèi; sān rì bù dúshū, biàn jué miànmùkězēng. [Pinyin]
- Not studying for a day, my speech becomes dull; Not studying for three days, my looks become repulsive.
一日不读书,言语无味;三日不读书,便觉面目可憎。 [Classical Chinese, simp.]- 惟調查各方店名俱托本地之人而查本地之店名間有言語不同譯音因之亙異如福建雲南與廣東言語不同譯音亦因之不同三邑與四邑言語畧異而譯者亦間有稍別 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1913, International Chinese Business Directory of the World for the Year 1913 (《萬國寄信便覽》), page 999
- wai4 diu6 caa4 gok3 fong1 dim3 ming4 geoi1 tok3 bun2 dei6 zi1 jan4 ji4 caa4 bun2 dei6 zi1 dim3 ming4 gaan1 jau5 jin4 jyu5 bat1 tung4 jik6 jam1 jan1 zi1 gang2 ji6 jyu4 fuk1 gin3 wan4 naam4 jyu5 gwong2 dung1 jin4 jyu5 bat1 tung4 jik6 jam1 jik6 jan1 zi1 bat1 tung4 saam1 jap1 jyu5 sei3 jap1 jin4 jyu5 loek6 ji6 ji4 jik6 ze2 jik6 gaan1 jau5 saau2 bit6 [Jyutping]
- However, investigating the names of stores in each place is left to locals, and in between investigating the names of stores, their speech is not the same, and because of this, transcriptions continuously differ, such as Fuhkien, Yunnan, and Canton having different speech, and transcriptions also being different because of this. The speech of the Three Counties and the Four Counties are largely different, and there are also slight differences between translators.
惟调查各方店名俱托本地之人而查本地之店名间有言语不同译音因之亘异如福建云南与广东言语不同译音亦因之不同三邑与四邑言语略异而译者亦间有稍别 [Classical Chinese, simp.]- 經初查,向某林(男,24歲)和吳某濤(男,20歲)在列車上拍攝小視頻,發出「臥倒」等言語,引發周圍乘客慌亂。 [MSC, trad.]
- From: 2019 May 17, 深圳公交公安 on 微博
- Jīng chū chá, Xiàng Mǒulín (nán, 24 suì) hé Wú Mǒutāo (nán, 20 suì) zài lièchēshàng pāishè xiǎoshìpín, fāchū “wòdǎo” děng yányǔ, yǐnfā zhōuwéi chéngkè huāngluàn. [Pinyin]
- According to initial investigations, Xiang *-lin (male, 24) and Wu *-tao (male, 20) were shooting a short video in the train, and said things such as "lie down", inducing panic in surrounding passengers.
经初查,向某林(男,24岁)和吴某涛(男,20岁)在列车上拍摄小视频,发出「卧倒」等言语,引发周围乘客慌乱。 [MSC, simp.]
คำพ้องความ
[แก้ไข]การออกเสียง 2
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- พินอิน: yányu
- จู้อิน: ㄧㄢˊ ˙ㄩ
- ทงย่งพินอิน: yányů
- เวด-ไจลส์: yen2-yü5
- เยล: yán-yu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yan.iu
- พัลลาดีอุส: яньюй (janʹjuj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jɛn³⁵ y³/
- (จีนมาตรฐาน, standard in Taiwan)+
- พินอิน: yányǔ
- จู้อิน: ㄧㄢˊ ㄩˇ
- ทงย่งพินอิน: yányǔ
- เวด-ไจลส์: yen2-yü3
- เยล: yán-yǔ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yanyeu
- พัลลาดีอุส: яньюй (janʹjuj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jɛn³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (จีนมาตรฐาน, colloquial Beijing dialect variant)+
- พินอิน: yuányi
- จู้อิน: ㄩㄢˊ ˙ㄧ
- ทงย่งพินอิน: yuányi̊
- เวด-ไจลส์: yüan2-i5
- เยล: ywán-yi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yuan.i
- พัลลาดีอุส: юаньи (juanʹi)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɥɛn³⁵ i³/
- (จีนมาตรฐาน, colloquial variant from other Mandarin dialects)+
- พินอิน: niányu
- จู้อิน: ㄋㄧㄢˊ ˙ㄩ
- ทงย่งพินอิน: niányů
- เวด-ไจลส์: nien2-yü5
- เยล: nyán-yu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: nian.iu
- พัลลาดีอุส: няньюй (njanʹjuj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ni̯ɛn³⁵ y³/
- (จีนมาตรฐาน, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngièn-ngî
- Hakka Romanization System: ngienˇ ngiˊ
- Hagfa Pinyim: ngian2 ngi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋi̯en¹¹ ŋi²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngiàn-ngî
- Hakka Romanization System: ngianˇ ngiˊ
- Hagfa Pinyim: ngian2 ngi1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋi̯an¹¹ ŋi²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
คำกริยา
[แก้ไข]言語
คำพ้องความ
[แก้ไข]คำสืบทอด
[แก้ไข]ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]รากศัพท์ 1
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 言 | 語 |
| げん ระดับ: 2 |
ご ระดับ: 2 |
| คังอง | โกอง |
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) げんご [géꜜǹgò] (อาตามาดากะ – [1])[1][2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɡẽ̞ŋɡo̞]
คำนาม
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]- 言語運用 (gengo un'yō)
- 言語学 (gengogaku, “linguistics”)
- 言語活動 (gengo katsudō)
- 言語過程説 (gengo kateisetsu)
- 言語起源論 (gengo kigenron)
- 言語芸術 (gengo geijutsu)
- 言語ゲーム (gengo gēmu)
- 言語行為 (gengo kōi)
- 言語行動 (gengo kōdō)
- 言語社会学 (gengo shakaigaku)
- 言語障害 (gengo shōgai)
- 言語心理学 (gengo shinrigaku)
- 言語生活 (gengo seikatsu)
- 言語政策 (gengo seisaku)
- 言語相対説 (gengo sōtaisetsu)
- 言語地図 (gengo chizu)
- 言語中枢 (gengo chūsū)
- 言語聴覚士 (gengo chōkakushi)
- 言語地理学 (gengo chirigaku)
- 言語治療士 (gengo chiryōshi)
- 言語哲学 (gengo tetsugaku)
- 言語島 (gengotō)
- 言語能力 (gengo nōryoku)
- 言語美学 (gengo bigaku)
- 言語分析 (gengo bunseki)
- 言語問題 (gengo mondai)
- 言語遊戯 (gengo yūgi)
- 言語療法士 (gengo ryōhōshi)
- 言語連想法 (gengo rensōhō)
- 言語論的転回 (gengoron-teki tenkai)
- 計算機言語 (keisanki gengo, “ภาษาคอมพิวเตอร์”)
- 多言語話者 (tagengo washa, “ผู้รู้หลายภาษา”)
- プログラミング言語 (puroguramingu gengo, “ภาษาโปรแกรม”)
- メタ言語 (meta-gengo, “อภิภาษา”)
สำนวน
[แก้ไข]- 言語に絶する (gengo ni zessuru)
รากศัพท์ 2
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 言 | 語 |
| ごん ระดับ: 2 |
ご ระดับ: 2 |
| โกอง | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) ごんご [góꜜǹgò] (อาตามาดากะ – [1])[1][2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɡõ̞ŋɡo̞]
คำนาม
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]- 言語道断 (gongo dōdan)
รากศัพท์ 3
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 言 | 語 |
| げん ระดับ: 2 |
ぎょ ระดับ: 2 |
| คังอง | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) げんぎょ [géꜜǹgyò] (อาตามาดากะ – [1])
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɡẽ̞ŋʲɡʲo̞]
คำนาม
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]ภาษาเวียดนาม
[แก้ไข]| ฮ้านตึในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 言 | 語 |
คำนาม
[แก้ไข]言語
หมวดหมู่:
- คำหลักภาษาเกาหลี
- เกาหลี terms with non-redundant non-automated sortkeys
- คำนามภาษาเกาหลี
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาดุงกาน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาดุงกาน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 言
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 語
- Requests for translations of จีนวรรณกรรม ตัวอย่างการใช้
- ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ
- จีน links with redundant wikilinks
- จีน links with redundant alt parameters
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษาแคะ
- ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาปาก
- ภาษาจีนแบบจีนกลาง
- ภาษาจีนแบบแคะ
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีตัวอย่างการใช้
- Advanced Mandarin
- zh:การพูด
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 言 ออกเสียง げん
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 語 ออกเสียง ご
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 2
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ja:ภาษาศาสตร์
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 言 ออกเสียง ごん
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยเลิกใช้
- ja:ศาสนาพุทธ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 語 ออกเสียง ぎょ
- ja:ภาษา (หัวข้อ)
- คำหลักภาษาเวียดนาม
- คำนามภาษาเวียดนาม
- คำนามภาษาเวียดนามในอักษรจีน
- จื๋อฮ้านภาษาเวียดนาม
