謔
หน้าตา
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]謔 (รากคังซีที่ 149, 言+10, 16 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 卜口卜心一 (YRYPM), การป้อนสี่มุม 01614, การประกอบ ⿰訁虐)
- jeer
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1175 อักขระตัวที่ 9
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 35810
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1639 อักขระตัวที่ 26
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3996 อักขระตัวที่ 13
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8B14
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวเต็ม | 謔 | |
|---|---|---|
| ตัวย่อ | 谑* | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): joek6
- แคะ (Meixian, Guangdong): hiog5
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): goeh7 / gyoeh7
- หมิ่นใต้
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- พินอิน: xuè
- จู้อิน: ㄒㄩㄝˋ
- ทงย่งพินอิน: syuè
- เวด-ไจลส์: hsüeh4
- เยล: sywè
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shiueh
- พัลลาดีอุส: сюэ (sjue)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕy̯ɛ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน, ไต้หวัน)+
- พินอิน: nüè
- จู้อิน: ㄋㄩㄝˋ
- ทงย่งพินอิน: nyuè
- เวด-ไจลส์: nüeh4
- เยล: nywè
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: niueh
- พัลลาดีอุส: нюэ (njue)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ny̯ɛ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: joek6
- เยล: yeuhk
- เพ็งยั้ม: joek9
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: yêg6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jœːk̚²/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- แคะ
- (Meixian)
- Guangdong: hiog5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /hiɔk̚¹/
- (Meixian)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: goeh7
- Báⁿ-uā-ci̍: ge̤̍h
- Sinological IPA (key): /kœʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gyoeh7
- Sinological IPA (key): /kyøʔ⁴/
- (Putian)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gio̍h
- Tâi-lô: gio̍h
- Phofsit Daibuun: gioih
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei): /ɡioʔ⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ɡiɤʔ⁴/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ɡioʔ²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hiok
- Tâi-lô: hiok
- Phofsit Daibuun: hiog
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /hiɔk̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /hiɔk̚³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hiak
- Tâi-lô: hiak
- Phofsit Daibuun: hiag
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /hiak̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: giok
- Tâi-lô: giok
- Phofsit Daibuun: giog
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ɡiɔk̚³²/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: giak
- Tâi-lô: giak
- Phofsit Daibuun: giag
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ɡiak̚³²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: hio̍k
- Tâi-lô: hio̍k
- Phofsit Daibuun: hiok
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /hiɔk̚⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gio̍k
- Tâi-lô: gio̍k
- Phofsit Daibuun: giok
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ɡiɔk̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
หมายเหตุ:
- gio̍h - vernacular (“to mock”);
- hiok/hiak - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ngiag8
- Pe̍h-ōe-jī-like: ngia̍k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ŋiak̚⁴/
- (แต้จิ๋ว)
- จีนยุคกลาง: xjak
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*ŋ̊(r)awk/
- (เจิ้งจาง): /*hŋawɢ/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักPuxian Min
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อPuxian Min
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาPuxian Min
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 謔