貸
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]貸 (รากคังซีที่ 154, 貝+5, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人心月山金 (OPBUC), การป้อนสี่มุม 23806, การประกอบ ⿱代貝)
- lend
- borrow
- pardon
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1206 อักขระตัวที่ 22
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 36709
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1670 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3634 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8CB8
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 貸 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 贷* |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄞˋ
- ทงย่งพินอิน: dài
- เวด-ไจลส์: tai4
- เยล: dài
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: day
- พัลลาดีอุส: дай (daj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /taɪ̯⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: taai3 / tik1
- Yale: taai / tīk
- Cantonese Pinyin: taai3 / tik7
- Guangdong Romanization: tai3 / tig1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tʰaːi̯³³/, /tʰɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: tik1 - equivalent to 忒.
- แคะ
- (Meixian)
- Guangdong: toi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tʰoɪ⁵³/
- (Meixian)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tài
- Tâi-lô: tài
- Phofsit Daibuun: daix
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tai⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /tai²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /tai¹¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi
- Tâi-lô: tāi
- Phofsit Daibuun: dai
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /tai³³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tai²²/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: dai3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tài
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tai²¹³/
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan, Xiamen, Zhangzhou)
- จีนยุคกลาง: thojH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*l̥ˤək-s/
- (เจิ้งจาง): /*l̥ʰɯːɡs/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 貸