餌
หน้าตา
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]餌 (รากคังซีที่ 184, 食+6, 14 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人戈尸十 (OISJ), การป้อนสี่มุม 81740, การประกอบ ⿰飠耳(GTJ) หรือ ⿰𩙿耳(K))
- bait
- bait, entice
- dumplings
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1419 อักขระตัวที่ 30
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 44146
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1944 อักขระตัวที่ 2
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 7 หน้า 4449 อักขระตัวที่ 13
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+990C
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวเต็ม | 餌 | |
|---|---|---|
| ตัวย่อ | 饵* | |
| รูปแบบอื่น | 𩱓 㢽 𧊗 bait 𩚪 𩛣 | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): nei6
- แคะ (Sixian, PFS): ngí
- หมิ่นตะวันออก (BUC): né
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ni4 / zi3
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 6gher
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: ěr
- จู้อิน: ㄦˇ
- ทงย่งพินอิน: ěr
- เวด-ไจลส์: êrh3
- เยล: ěr
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: eel
- พัลลาดีอุส: эр (er)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ˀɤɻ²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: nei6
- เยล: neih
- เพ็งยั้ม: nei6
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: néi6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /nei̯²²/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngí
- Hakka Romanization System: ngiˋ
- Hagfa Pinyim: ngi3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /ŋi³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: né
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /nˡɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ni4
- Báⁿ-uā-ci̍: ni̍
- Sinological IPA (key): /ni⁴²/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zi3
- Báⁿ-uā-ci̍: cî
- Sinological IPA (key): /t͡si⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zi3
- Sinological IPA (key): /t͡si³³²/
- (Putian, Xianyou)
หมายเหตุ:
- ni4 - vernacular;
- zi3 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: lī
- Tâi-lô: lī
- Phofsit Daibuun: li
- สัทอักษรสากล (Taipei): /li³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /li⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /li²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: jī
- Tâi-lô: jī
- Phofsit Daibuun: ji
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /zi³³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /d͡zi²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ní
- Tâi-lô: ní
- Phofsit Daibuun: nie
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /nĩ⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /nĩ⁵³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jíⁿ
- Tâi-lô: jínn
- Phofsit Daibuun: jvie
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /d͡zĩ⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- lī/jī - vernacular;
- ní/jíⁿ - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ri7 / re2
- Pe̍h-ōe-jī-like: jī / jṳ́
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /d͡zi¹¹/, /d͡zɯ⁵²/
- (แต้จิ๋ว)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6gher
- MiniDict: r去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3hher
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /ɦəl²³/
- (Northern: Shanghai)
หมายเหตุ:
- จีนยุคกลาง: nyiH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[C.]nə(ʔ)-s/
- (เจิ้งจาง): /*njɯs/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักPuxian Min
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อPuxian Min
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 餌