咁
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]咁 (รากคังซีที่ 30, 口+5, 8 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口廿一 (RTM), การป้อนสี่มุม 64070, การประกอบ ⿰口甘)
- (Cant.) like this, in this way
- so, to such an extent
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 184 อักขระตัวที่ 4
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 3477
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 403 อักขระตัวที่ 4
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 598 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5481
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวย่อและตัวเต็ม |
咁 |
---|
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄏㄢˊ
- ทงย่งพินอิน: hán
- เวด-ไจลส์: han2
- เยล: hán
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: harn
- พัลลาดีอุส: хань (xanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /xän³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄍㄢˋ
- ทงย่งพินอิน: gàn
- เวด-ไจลส์: kan4
- เยล: gàn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: gann
- พัลลาดีอุส: гань (ganʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /kän⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄒㄧㄢˊ
- ทงย่งพินอิน: sián
- เวด-ไจลส์: hsien2
- เยล: syán
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: shyan
- พัลลาดีอุส: сянь (sjanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɕi̯ɛn³⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gam2 / gam3
- Yale: gám / gam
- Cantonese Pinyin: gam2 / gam3
- Guangdong Romanization: gem2 / gem3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kɐm³⁵/, /kɐm³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- Chinese Han characters