จีนตัวเต็ม |
鎮 |
จีนตัวย่อ |
镇 |
ญี่ปุ่น |
鎮 |
เกาหลี |
鎭 |
鎮 (รากคังซีที่ 167, 金+10, 18 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 金十月金 (CJBC), การป้อนสี่มุม 84181, การประกอบ ⿰釒真)
- town, market place
- suppress
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1318 อักขระตัวที่ 17
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 40745
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1818 อักขระตัวที่ 7
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 4238 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+93AE
การออกเสียง[แก้ไข]
สัมผัส
|
อักขระ
|
鎮
|
鎮
|
การออกเสียงที่
|
1/2
|
2/2
|
ต้นพยางค์ (聲)
|
知 (9)
|
知 (9)
|
ท้ายพยางค์ (韻)
|
眞 (44)
|
眞 (44)
|
วรรณยุกต์ (調)
|
Level (Ø)
|
Departing (H)
|
พยางค์เปิด/ปิด (開合)
|
Open
|
Open
|
ส่วน (等)
|
III
|
III
|
ฝ่านเชี่ย
|
陟鄰切
|
陟刃切
|
Baxter
|
trin
|
trinH
|
การสืบสร้าง
|
เจิ้งจาง ซ่างฟาง
|
/ʈˠiɪn/
|
/ʈˠiɪnH/
|
พาน อู้ยฺหวิน
|
/ʈᵚin/
|
/ʈᵚinH/
|
ซ่าว หรงเฟิน
|
/ȶien/
|
/ȶienH/
|
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์
|
/ʈjin/
|
/ʈjinH/
|
หลี่ หรง
|
/ȶjĕn/
|
/ȶjĕnH/
|
หวาง ลี่
|
/ȶǐĕn/
|
/ȶǐĕnH/
|
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน
|
/ȶi̯ĕn/
|
/ȶi̯ĕnH/
|
แปลงเป็นจีนกลาง ที่คาดหมาย
|
zhēn
|
zhèn
|
แปลงเป็นกวางตุ้ง ที่คาดหมาย
|
zan1
|
zan3
|
ระบบแบกซ์เตอร์–ซาการ์ 1.1 (2014)
|
อักขระ
|
鎮
|
การออกเสียงที่
|
1/1
|
ปักกิ่งใหม่ (พินอิน)
|
zhèn
|
จีนยุคกลาง
|
‹ trinH ›
|
จีนเก่า
|
/*t<r>i[n]-s/
|
อังกฤษ
|
press down
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
ระบบเจิ้งจาง (2003)
|
อักขระ
|
鎮
|
鎮
|
การออกเสียงที่
|
1/2
|
2/2
|
หมายเลข
|
17062
|
17064
|
ส่วนประกอบ สัทศาสตร์
|
眞
|
眞
|
กลุ่มสัมผัส
|
眞
|
眞
|
กลุ่มย่อยสัมผัส
|
1
|
1
|
สัมผัสจีนยุคกลาง ที่สอดคล้อง
|
珍
|
鎭
|
จีนเก่า
|
/*tin/
|
/*tins/
|