godspeed
หน้าตา
ภาษาอังกฤษ
[แก้ไข]การสะกดแบบอื่น
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]จาก ภาษาอังกฤษกลาง God spede (“ขอให้พระเจ้าทำให้คุณสำเร็จ”), จาก God (“God”) + spede, singular subjunctive of spedan (“to prosper”), จาก ภาษาอังกฤษเก่า spēdan, จาก spēd (“success”) (see ภาษาอังกฤษ speed).
คำอ่าน
[แก้ไข]- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /ɡɒdˈspiːd/
คำอุทาน
[แก้ไข]godspeed
- (ล้าสมัย) คำอุทานขอให้โชคดีมีชัย มักใช้เมื่อผู้รับสารกำลังจะเดินทางหรือปฏิบัติภารกิจที่อาศัยความมานะบากบั่นเป็นต้น อาจแปลได้ทำนองว่า "ความสำเร็จจงมีแด่ท่าน", "โชคดีมีชัย", "ไปดีมาดี", หรือในราชาธิราชมีใช้ว่า "จงให้ไปเจริญทีฆายุสวัสดิ์เถิด"