sanguis
หน้าตา
ภาษาละติน
[แก้ไข]รูปแบบอื่น
[แก้ไข]- sanguen (ซันกฺูเอน)
การออกเสียง
[แก้ไข]- (คลาสสิก) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ˈsaŋ.ɡʷɪs]
- (คริสตจักร) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ˈsaŋ.ɡʷis]
(Classical): (file)
คำนาม
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua: Parameters 2, 3 and 4 are not used by this template.
การผันรูป
[แก้ไข]| เอกพจน์ | พหูพจน์ | |
|---|---|---|
| กรรตุการก | sanguis (ซันกฺุยซ) | sanguinēs (ซันกฺุยเน̄ซ) |
| สัมพันธการก | sanguinis (ซันกฺุยนิซ) | sanguinum (ซันกฺุยนุม) |
| สัมปทานการก | sanguinī (ซันกฺุยนี̄) | sanguinibus (ซันกฺุยนีบุซ) |
| กรรมการก | sanguinem (ซันกฺุยเนม) | sanguinēs (ซันกฺุยเน̄ซ) |
| อปาทานการก | sanguine (ซันกฺุยเน) | sanguinibus (ซันกฺุยนีบุซ) |
| สัมโพธนการก | sanguis (ซันกฺุยซ) | sanguinēs (ซันกฺุยเน̄ซ) |
ลูกคำ
[แก้ไข]- exsanguis (เอกซซันกฺุยซ)/exanguis (เอกซันกฺุยซ)
- sanguinārius (ซันกฺุยน̄ารีอุซ)
- sanguineus (ซันกฺุยเนวซ)
- sanguinō (ซันกฺุยโน̄)
- sanguinolentus (ซันกฺุยโนเลนตุซ)
- sanguinōsus (ซันกฺุยโน̄ซุซ)
คำสืบทอด
[แก้ไข]- อารากอน: sangre
- Aromanian: sãndzi
- อัสตูเรียส: sangre
- Calabrian: sangu
- กาตาลา: sang
- คอร์ซิกา: sangui, sangue
- แดลเมเชีย: suang
- เอสเปรันโต: sango (ซันโกฺ)
- ฟรียูลี: sanc, sang
- อีโด: sango
- อินเทอร์ลิงกวา: sanguine
- Istro-Romanian: sănze
- อิตาลี: sangue
- ลอมบาร์ด: sangu
- Megleno-Romanian: sǫnzi
- นาโปลี: sanghe
- อุตซิตา: sang
- ฝรั่งเศสเก่า: sanc
- กาลิเซีย-โปรตุเกสเก่า: sangue, sangre
- สเปนเก่า: sangre
- ปีเยมอนเต: sangh/sang
- โรมาเนีย: sânge
- โรมานช์: sang
- ซาร์ดิเนีย: sàmbani, sàmbeni, sàmbini, sànghini, sànguni
- ซิซิลี: sangu, sancu
- สเปน: sangre (ซังเกฺ๎ร)
- เวเนโต: sangue
- วัลลูน: sonk
อ้างอิง
[แก้ไข]- “sanguis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- (deprecated template usage) “sanguis”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "sanguis", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “sanguis”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
- to shed one's blood for one's fatherland: sanguinem suum pro patria effundere or profundere
- the victory cost much blood and many wounds, was very dearly bought: victoria multo sanguine ac vulneribus stetit (Liv. 23. 30)
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare