vita
หน้าตา
ดูเพิ่ม: vīta
ภาษาละติน
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]สืบทอดจากภาษาอิตาลิกดั้งเดิม *gʷītā. อาจจาก ภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม *gʷih₃wo-teh₂ (เทียบ ภาษากรีกโบราณ βίοτος (bíotos, “ชีวิต”), ภาษาไอริชเก่า bethu, bethad, ภาษาไอริช beatha, ภาษาเวลส์ bywyd, ภาษาสลาวอนิกคริสตจักรเก่า животъ (životŭ, “ชีวิต”), ภาษาลิทัวเนีย gyvatà (“ชีวิต”), ภาษาสันสกฤต जीवित (jīvitá), Avestan gayo (accusative ǰyātum) "ชีวิต")), จาก*gʷeyh₃- (“to live”).
การออกเสียง
[แก้ไข]- (คลาสสิก) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /ˈu̯iː.ta/, [ˈu̯iːt̪ä]
- (คริสตจักร) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /ˈvi.ta/, [ˈviːt̪ä]
(Classical): (file)
คำนาม
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:la-nominal บรรทัดที่ 2484: Parameter 2 is not used by this template.
การผันรูป
[แก้ไข]การผันรูปที่หนึ่ง
การก | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
---|---|---|
กรรตุการก | vīta | vītae |
สัมพันธการก | vītae | vītārum |
สัมปทานการก | vītae | vītīs |
กรรมการก | vītam | vītās |
อปาทานการก | vītā | vītīs |
สัมโพธนการก | vīta | vītae |
ลูกคำ
[แก้ไข]คำที่เกี่ยวข้อง
[แก้ไข]คำสืบทอด
[แก้ไข]Descendants
- คอร์ซิกา: vita
- แดลเมเชีย: vaita
- เอมีเลีย: vétta
- ฟร็องโก-พรอว็องส์: via
- ฟรียูลี: vite
- Istriot: veîta
- อิตาลี: vita
- ลาดิน: vita
- ลอมบาร์ด: vita
- Megleno-Romanian: vítă
- นาวาร์โร-อารากอน: vida
- นาโปลี: vita, bita
- ฝรั่งเศสเก่า: vie
- เลออนเก่า: vida
- Old Occitan:
- กาลิเซีย-โปรตุเกสเก่า: vida
- สเปนเก่า: vida
- ปีเยมอนเต: vita
- โรมัญญา: vita
- โรมาเนีย: vită
- โรมานช์: vita
- Sabir: vita
- ซาร์ดิเนีย: vida
- โชนา: vida, bida, vira, vita
- ซิซิลี: vita
- เวเนโต: vita
- → อินเทอร์ลิงกวา: vita
คำกริยา
[แก้ไข]vītā
อ้างอิง
[แก้ไข]- “vita”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vita”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “vita”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- vita in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to live a happy (unhappy) life: vitam beatam (miseram) degere
- to live (all) one's life (honourably, in the country, as a man of learning): vitam, aetatem (omnem aetatem, omne aetatis tempus) agere (honeste, ruri, in litteris), degere, traducere
- the rest of one's life: quod reliquum est vitae
- to finish one's career: vitae cursum or curriculum conficere
- to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere
- to starve oneself to death: inediā mori or vitam finire
- on one's last day: supremo vitae die
- to give up the ghost: extremum vitae spiritum edere
- to put an end to one's life: vitae finem facere
- such was the end of... (used of a violent death): talem vitae exitum (not finem) habuit (Nep. Eum. 13)
- to sacrifice oneself for one's country: vitam profundere pro patria
- power over life and death: potestas vitae necisque
- to be in peril of one's life: in vitae discrimine versari
- to risk one's life: salutem, vitam suam in discrimen offerre (not exponere)
- to recklessly hazard one's life: in periculum capitis, in discrimen vitae se inferre
- to earn a precarious livelihood: vitam inopem sustentare, tolerare
- to live in poverty, destitution: vitam in egestate degere
- to sully one's fair fame: vitae splendori(em) maculas(is) aspergere
- to injure a man's character, tarnish his honour: notam turpitudinis alicui or vitae alicuius inurere
- we know from experience: usu rerum (vitae, vitae communis) edocti sumus
- to choose a career, profession: genus vitae (vivendi) or aetatis degendae deligere
- to enter upon a career: viam vitae ingredi (Flacc. 42. 105)
- a lifelike picture of everyday life: morum ac vitae imitatio
- to give an account of a man's life: vitam alicuius exponere
- to make a sketch of a man's life: vitam alicuius depingere
- a good conscience: conscientia recta, recte facti (factorum), virtutis, bene actae vitae, rectae voluntatis
- a sound and sensible system of conduct: vitae ratio bene ac sapienter instituta
- the principles which I have followed since I came to man's estate: meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae (Imp. Pomp. 1. 1.)
- the necessaries of life: res ad vitam necessariae
- comfor: vitae commoditas iucunditasque
- to provide some one with a livelihood: omnes ad vitam copias suppeditare alicui
- to endure a life of privation: vitam (inopem) tolerare (B. G. 7. 77)
- social life: vitae societas
- to unite isolated individuals into a society: dissipatos homines in (ad) societatem vitae convocare (Tusc. 1. 25. 62)
- to live a lonely life: vitam solitariam agere
- he has power over life and death: potestatem habet in aliquem vitae necisque (B. G. 1. 16. 5)
- (ambiguous) country life (the life of resident farmers, etc.: vita rustica
- (ambiguous) country life (of casual, temporary visitors): rusticatio, vita rusticana
- (ambiguous) to be alive: in vita esse
- (ambiguous) to enjoy the privilege of living; to be alive: vita or hac luce frui
- (ambiguous) as long as I live: dum vita suppetit; dum (quoad) vivo
- (ambiguous) if I live till then: si vita mihi suppeditat
- (ambiguous) if I live till then: si vita suppetit
- (ambiguous) the evening of life: vita occidens
- (ambiguous) to depart this life: (de) vita decedere or merely decedere
- (ambiguous) to depart this life: (ex) vita excedere, ex vita abire
- (ambiguous) to depart this life: de vita exire, de (ex) vita migrare
- (ambiguous) to take one's own life: se vita privare
- (ambiguous) that is the way of the world; such is life: sic vita hominum est
- (ambiguous) happiness, bliss: beata vita, beate vivere, beatum esse
- (ambiguous) to live a life free from all misfortune: nihil calamitatis (in vita) videre
- (ambiguous) a man's life is at stake, is in very great danger: salus, caput, vita alicuius agitur, periclitatur, in discrimine est or versatur
- (ambiguous) the contemplative life of a student: vita umbratilis (vid. sect. VII. 4)
- (ambiguous) to have attained to a high degree of culture: omni vita atque victu excultum atque expolitum esse (Brut. 25. 95)
- (ambiguous) to civilise men, a nation: homines, gentem a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deducere (De Or. 1. 8. 33)
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, quae est de vita et moribus (Acad. 1. 5. 19)
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, in qua de bonis rebus et malis, deque hominum vita et moribus disputatur
- (ambiguous) a thing is taken from life: aliquid e vita ductum est
- (ambiguous) a virtuous (immoral) life: vita honesta (turpis)
- (ambiguous) a life defiled by every crime: vita omnibus flagitiis, vitiis dedita
- (ambiguous) a life defiled by every crime: vita omnibus flagitiis inquinata
- (ambiguous) character: natura et mores; vita moresque; indoles animi ingeniique; or simply ingenium, indoles, natura, mores
- (ambiguous) the busy life of a statesman: vita occupata (vid. sect. VII. 2)
- (ambiguous) private life: vita privata (Senect. 7. 22)
- to live a happy (unhappy) life: vitam beatam (miseram) degere
ภาษาอิตาลี
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]vita ญ. (พหูพจน์ vite)
หมวดหมู่:
- terms derived from the PIE root *gʷeyh₃-ภาษาละติน
- ศัพท์ภาษาละตินที่สืบทอดจากภาษาอิตาลิกดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาละตินที่รับมาจากภาษาอิตาลิกดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาละตินที่รับมาจากภาษาอินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม
- สันสกฤต terms with non-redundant manual transliterations
- ศัพท์ภาษาละตินที่มี 2 พยางค์
- ศัพท์ภาษาละตินที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาละตินที่มีลิงก์เสียง
- คำนามการผันที่หนึ่งภาษาละติน
- รูปผันภาษาละติน
- รูปผันคำกริยาภาษาละติน
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- คำหลักภาษาอิตาลี
- คำนามภาษาอิตาลี
- คำนามนับได้ภาษาอิตาลี
- ภาษาอิตาลี คำนาม with red links in their headword lines