ผลลัพธ์การค้นหา
สร้างหน้า "ภาษาเขมร:ยืมจากภาษาเวียดนาม" บนวิกินี้! ดูผลการค้นหาที่พบเพิ่ม
- (ร้อยกรอง) แขม, แขมร์ ยืมมาจากภาษาเขมรกลาง ខ្មេរ (ขฺเมร), ខ្មែរ (ขฺแมร); ร่วมเชื้อสายกับภาษาเขมร ខ្មែរ (ขฺแมร) เขมร ชื่อประเทศและชนชาติที่อยู่ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้...923 ไบต์ (65 คำ) - 08:59, 24 พฤษภาคม 2566
- ยืมมาจากภาษาเขมรเก่า យ្វន៑ (ยฺวนฺ); เทียบภาษาลาว ຍວນ (ยวน), เขมรเก่าสมัยก่อนอังกอร์ យោន៑ (โยนฺ), ภาษาเขมร យួន (ยัวน), ภาษามอญ ယောန် (โยน์) ญวน...1 กิโลไบต์ (72 คำ) - 13:43, 19 กันยายน 2566
- เว้ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาเวียดนาม)ดูเพิ่ม: เว๋ ยืมมาจากภาษาเวียดนาม Huế เว้ เมืองหนึ่งในประเทศเวียดนาม เมืองหนึ่งในประเทศเวียดนาม...639 ไบต์ (20 คำ) - 16:08, 5 มกราคม 2567
- មី (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาเขมรที่ยืมมาจากภาษาเวียดนาม)ยืมมาจากภาษาเวียดนาม mì หรือภาษาจีน 麺/麺 (miàn) មី • (มี) เส้นหมี่ อาหารที่ทำจากเส้นหมี่ สืบทอดจากภาษามอญ-เขมรดั้งเดิม *miiʔ; เทียบภาษาเวียดนาม mi មី •...648 ไบต์ (46 คำ) - 09:41, 23 กุมภาพันธ์ 2567
- ꪀꪱꪫꪹꪢꪸꪙ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทดำที่ยืมมาจากภาษาเวียดนาม)ยืมมาจากภาษาเวียดนาม Cao Miên, จาก 高綿, จากภาษาจีน 高棉/高棉, จากภาษาเขมร ខ្មែរ (ขฺแมร) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [kaːw˨.men˨] การแบ่งพยางค์: ꪀꪱꪫ-ꪹꪢꪸꪙ สัมผัส:...385 ไบต์ (40 คำ) - 10:04, 24 พฤษภาคม 2566
- เถาะ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาเขมร)(เลิกใช้) โถะ ยืมมาจากภาษาเขมร ថោះ (โถะ, “ปีเถาะ”); เทียบภาษาเวียดนาม thỏ (“กระต่าย”) เถาะ (โหราศาสตร์) ชื่อปีที่ 4 ของรอบปีนักษัตร มีกระต่ายเป็นเครื่องหมาย...612 ไบต์ (44 คำ) - 09:03, 24 พฤษภาคม 2566
- ວິນ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาลาวที่ยืมมาจากภาษาเวียดนาม)สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ʋin˩˨] การแบ่งพยางค์: ວິນ สัมผัส: -in ยืมมาจากภาษาเขมร វិល (วิล); ร่วมเชื้อสายกับภาษาอีสาน วิน; ร่วมรากกับ ວຽນ (วย̂น) ວິນ • (วิน) (คำอาการนาม...702 ไบต์ (80 คำ) - 08:18, 6 มกราคม 2567
- ᦖᦹᧃᧈ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทลื้อที่ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง)ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง 萬 (MC mjonH); ร่วมเชื้อสายกับภาษาไทย หมื่น, ภาษาลาว ໝື່ນ (หมื่น), ภาษาไทใหญ่ မိုၼ်ႇ (มึ่น), ภาษาเขมร ម៉ឺន (ม͈ืน) หรือ ហ្មឺន (หฺมืน)...442 ไบต์ (49 คำ) - 09:31, 24 พฤษภาคม 2566
- ระกา (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาเขมร)ดูเพิ่ม: ระกำ (เลิกใช้) รกา ยืมมาจากภาษาเขมร រកា (รกา, “ปีระกา”); เทียบภาษาเวียดนาม gà (“ไก่”) ระกา (โหราศาสตร์) ชื่อปีที่ 10 ของรอบปีนักษัตร มีไก่เป็นเครื่องหมาย...622 ไบต์ (47 คำ) - 15:39, 5 มกราคม 2567
- บัง (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาเขมร)จากภาษามอญ-เขมรดั้งเดิม *t₁ɓaŋ; ร่วมเชื้อสายกับภาษาเวียดนาม măng, ภาษาเหมื่อง băng, ภาษาเขมร ទំពាំង (ทํพำง), ภาษาบะห์นัร tơ'băng, ภาษาMang ɓaŋ⁶, ภาษามอญ...2 กิโลไบต์ (137 คำ) - 15:25, 5 มกราคม 2567
- ແບບ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาลาวที่ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง)ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง 法 (MC pjop); ร่วมเชื้อสายกับภาษาไทย แบบ, ภาษาคำเมือง ᨷᩯ᩠ᨷ (แบบ), ภาษาไทลื้อ ᦶᦢᧇᧈ (แบ่บ), ภาษาเขมร បែប (แบบ), ภาษาเวียดนาม phép (เวียงจันทน์)...361 ไบต์ (59 คำ) - 09:07, 24 พฤษภาคม 2566
- ເຖາະ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาลาวที่ยืมมาจากภาษาเขมร)ยืมมาจากภาษาเขมร ថោះ (โถะ, “ปีเถาะ”); เทียบภาษาเวียดนาม thỏ (“กระต่าย”) (เวียงจันทน์) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [tʰɔʔ˧˥] (หลวงพระบาง) สัทอักษรสากล(คำอธิบาย):...305 ไบต์ (39 คำ) - 09:53, 24 พฤษภาคม 2566
- ꪝꪱꪙ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทดำที่ยืมมาจากภาษาเวียดนาม)ภาษาไทใหญ่ ပၢၼ်ႉ (ป๎าน, “ถาด”), และอาจรวมไปถึงภาษาเขมร ពាន (พาน) (Pou and Jenner, 1980-1981) ꪟꪱꪙ (พาน) ꪝꪱꪙ (ป̱าน) พาน ยืมมาจากภาษาเวียดนาม bàn ꪝꪱꪙ (ป̱าน) โต๊ะ...660 ไบต์ (72 คำ) - 09:08, 24 พฤษภาคม 2566
- หมื่น (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง)และ หม่น ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง 萬 (MC mjonH); ร่วมเชื้อสายกับภาษาลาว ໝື່ນ (หมื่น), ภาษาไทลื้อ ᦖᦹᧃᧈ (หฺมื่น), ภาษาไทใหญ่ မိုၼ်ႇ (มึ่น), ภาษาเขมร ម៉ឺន (ม͈ืน)...904 ไบต์ (74 คำ) - 15:52, 5 มกราคม 2567
- ກາວ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาลาวที่ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง)ดูเพิ่ม: ກ່າວ และ ກ້າວ ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง 膠 (MC kaew); ร่วมเชื้อสายกับภาษาไทย กาว, ภาษาพม่า ကော် (เกา์), ภาษาเขมร កាវ (กาว), ภาษาเวียดนาม keo (เวียงจันทน์)...353 ไบต์ (58 คำ) - 07:50, 6 มกราคม 2567
- ដា (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาเขมรที่ยืมมาจากภาษาเวียดนาม)ยืมมาจากภาษาเวียดนาม đá ដា • (ฎา) หิน, ก้อนหิน ថ្ម (ถฺม) សិលា (สิลา)...306 ไบต์ (15 คำ) - 09:39, 24 พฤษภาคม 2566
- បែប (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาเขมรที่ยืมมาจากภาษาไทย)ยืมมาจากภาษาไทย แบบ, จากภาษาจีนยุคกลาง 法 (MC pjop); ร่วมเชื้อสายกับภาษาเวียดนาม phép, ภาษาไทย แบบ, ภาษาลาว ແບບ (แบบ) បែប • (แบบ) แบบ...345 ไบต์ (31 คำ) - 09:24, 24 พฤษภาคม 2566
- ถัง (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาจีนกลาง)และ ถุง (เลิกใช้) ถงง เทียบภาษาจีนยุคกลาง 桶 (MC thuwngX|duwngX), ภาษาเขมร ថាំង (ถำง) และ ធុង (ธุง), ภาษาเวียดนาม thùng, ภาษาลาว ຖັງ (ถัง) หรือ ກະຖັງ (กะถัง)...2 กิโลไบต์ (92 คำ) - 14:51, 5 มกราคม 2567
- ហាង (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาเขมรที่ยืมมาจากภาษาไทย)หน่อไม้ป่า) ยืมมาจากภาษาไทย หาง ហាង • (หาง) หาง ยืมมาจากภาษาแต้จิ๋ว 行/行 (hang5); ร่วมเชื้อสายกับภาษาไทย ห้าง, ภาษาลาว ຫ້າງ (ห้าง), ภาษาเวียดนาม hàng ហាង...980 ไบต์ (84 คำ) - 00:14, 2 เมษายน 2567
- ວົງ (หมวดหมู่ ศัพท์ภาษาลาวที่ยืมมาจากภาษาเขมรเก่า)-oŋ ยืมมาจากภาษาเขมรเก่า វាង៑ (วางฺ), វាង្ង៑ (วางฺงฺ), វង៑ (วงฺ), จากภาษามอญ-เขมรดั้งเดิม *wa(a)ŋ; ร่วมเชื้อสายกับภาษาไทย วง, ภาษาเขมร វង់ (วง̍), ภาษามอญ...1 กิโลไบต์ (144 คำ) - 08:18, 6 มกราคม 2567