ၽုင်းၸႃး
ภาษาไทใหญ่[แก้ไข]
รากศัพท์[แก้ไข]
ยืมมาจากภาษาพม่า ဖုန်းစား (ผุน์:จา:), จากภาษาสันสกฤต पुण्य (ปุณฺย) + ภาษาพม่า စား (จา:)[1]
การออกเสียง[แก้ไข]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /pʰuŋ˥.t͡ɕaː˥/
- คำอ่านภาษาไทย (ประมาณ): /ผุ๊ง.จ๊า/
- สัมผัส: -aː
คำนาม[แก้ไข]
ၽုင်းၸႃး • (ผุ๊งจ๊า) (คำลักษณนาม ၵေႃႉ)
คำพ้องความ[แก้ไข]
คนขอทาน
- ၵူၼ်းပတုပ်းပတပ်း (กู๊นปตุ๊ปปตั๊ป)
- ၵူၼ်းယွၼ်း (กู๊นย๊อ̂น)
- ယႃႇၸၵႃႇ (ย่าจก่า)
อ้างอิง[แก้ไข]
หมวดหมู่:
- ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่ยืมมาจากภาษาพม่า
- ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่รับมาจากภาษาพม่า
- ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่รับมาจากภาษาสันสกฤต
- คำประสมภาษาไทใหญ่
- ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- สัมผัส:ภาษาไทใหญ่/aː
- ศัพท์ภาษาไทใหญ่ที่มี 2 พยางค์
- คำหลักภาษาไทใหญ่
- คำนามภาษาไทใหญ่
- คำนามภาษาไทใหญ่ที่ใช้คำลักษณนาม ၵေႃႉ
- ภาษาไทใหญ่ terms with redundant head parameter