俏
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]俏 (รากคังซีที่ 9, 人+7, 9 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人火月 (OFB), การป้อนสี่มุม 29227, การประกอบ ⿰亻肖)
- like, similar
- resemble
- pretty
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 104 อักขระตัวที่ 22
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 680
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 221 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 159 อักขระตัวที่ 3
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+4FCF
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 俏 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 俏 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄑㄧㄠˋ
- ทงย่งพินอิน: ciào
- เวด-ไจลส์: chʻiao4
- เยล: chyàu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: chiaw
- พัลลาดีอุส: цяо (cjao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ciu3
- Yale: chiu
- Cantonese Pinyin: tsiu3
- Guangdong Romanization: qiu3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʰiːu̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiáu
- Tâi-lô: tshiáu
- Phofsit Daibuun: chiao
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sʰiau⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰiau⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiàu
- Tâi-lô: tshiàu
- Phofsit Daibuun: chiaux
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sʰiau⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰiau²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiò
- Tâi-lô: tshiò
- Phofsit Daibuun: chioix
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /t͡sʰiɤ²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡sʰio¹¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhió
- Tâi-lô: tshió
- Phofsit Daibuun: chioir
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡sʰio⁵³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /t͡sʰiɤ⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- จีนยุคกลาง: tshjewH
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษากวางตุ้ง
- คำคุณศัพท์ภาษาฮกเกี้ยน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนยุคกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 俏