堂
หน้าตา
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]堂 (รากคังซีที่ 32, 土+8, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 火月口土 (FBRG), การป้อนสี่มุม 90104, การประกอบ ⿱𫩠土)
- hall
- government office
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 231 อักขระตัวที่ 23
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 5207
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 469 อักขระตัวที่ 2
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 452 อักขระตัวที่ 14
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5802
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวย่อและตัวเต็ม |
堂 | |
|---|---|---|
| ตัวย่อรอบสอง | 坣 | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): tang2
- กวางตุ้ง
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): tong2
- แคะ
- จิ้น (วิกิพจนานุกรม): ton1
- หมิ่นเหนือ (KCR): dǒ̤ng
- หมิ่นตะวันออก (BUC): dòng
- ผูเซียน (Pouseng Ping'ing): dung2 / dng2 / dorng2
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 6daon
- เซียง (Changsha, วิกิพจนานุกรม): tan2
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: táng
- จู้อิน: ㄊㄤˊ
- ทงย่งพินอิน: táng
- เวด-ไจลส์: tʻang2
- เยล: táng
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tarng
- พัลลาดีอุส: тан (tan)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /tʰɑŋ³⁵/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: tang2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: tang
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /tʰaŋ²¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: tong4 / tong4-2
- เยล: tòhng / tóng
- เพ็งยั้ม: tong4 / tong4-2
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: tong4 / tong4-2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tʰɔːŋ²¹/, /tʰɔːŋ²¹⁻³⁵/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
หมายเหตุ:
- tong4-2 - “room or building for a specific purpose; shop; store; mother”.
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: hong3 / hong3*
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /hɔŋ²²/, /hɔŋ²²⁻²²⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- กั้น
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: tong2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /tʰɔŋ²⁴/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thòng
- Hakka Romanization System: tongˇ
- Hagfa Pinyim: tong2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tʰoŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tong
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tʰoŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: tong2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tʰɔŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- วิกิพจนานุกรม: ton1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /tʰɒ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dǒ̤ng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /tɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dòng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /touŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- ผูเซียน
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: dung2
- Báⁿ-uā-ci̍: dńg
- Sinological IPA (key): /tuŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dng2
- Sinological IPA (key): /tŋ̍²⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: dorng2
- Báⁿ-uā-ci̍: dó̤ng
- Sinological IPA (key): /tɒŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dorng2
- Sinological IPA (key): /tɒŋ²⁴/
- (Putian)
- dung2/dng2 - vernacular;
- dorng2 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tn̂g
- Tâi-lô: tn̂g
- Phofsit Daibuun: dngg
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tŋ̍¹³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei): /tŋ̍²⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /tŋ̍²³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tông
- Tâi-lô: tông
- Phofsit Daibuun: doong
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tɔŋ¹³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /tɔŋ²⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /tɔŋ²³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- tn̂g - colloquial;
- tông - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: deng5 / tang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tṳ̂ng / thâng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /tɯŋ⁵⁵/, /tʰaŋ⁵⁵/
- (แต้จิ๋ว)
- deng5 - vernacular;
- tang5 - literary.
- (หล่อยแอว๋)
- Leizhou Pinyin: do5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /tɔ²²/
- (หล่อยแอว๋)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6daon
- MiniDict: daon去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3daan
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /dɑ̃²³/
- (Northern: Shanghai)
- เซียง
- (Changsha)
- วิกิพจนานุกรม: tan2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /tʰan¹³/
- (Changsha)
หมายเหตุ: hong3* - “room or building for a specific purpose”.
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
- ข้อมูลภาษาถิ่น
- จีนยุคกลาง: dang
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[d]ˤaŋ/
- (เจิ้งจาง): /*daːŋ/
ลูกคำ
[แก้ไข]- 一堂
- 一窺堂奧
- 一言堂
- 一貌堂堂
- 三代同堂
- 下堂
- 上堂
- 下堂妻
- 三希堂
- 三槐堂
- 世綵堂
- 中堂
- 二堂舍子
- 五堂功課
- 京堂
- 享堂
- 亮堂
- 亮堂堂
- 令堂
- 佛堂
- 入室升堂
- 內堂
- 內堂屋
- 公堂
- 六堂
- 共濟一堂
- 共聚一堂
- 典雅堂皇
- 冠冕堂皇
- 冰雪堂
- 出堂
- 北堂
- 北堂書鈔
- 升堂
- 升堂入室
- 升堂拜母
- 印堂
- 參堂
- 名堂
- 同堂
- 周堂
- 哄堂
- 哄堂大笑
- 善堂
- 喜堂
- 喊堂威
- 在堂
- 坐不垂堂
- 坐不窺堂
- 坐堂
- 坳堂
- 垂堂
- 堂上
- 堂事
- 堂倌
- 堂候官
- 堂兄
- 堂兄弟
- 堂分姑娘
- 堂判
- 堂前
- 堂印
- 堂口
- 堂名
- 堂哥
- 堂堂
- 堂堂正正
- 堂堂皇皇
- 堂奧
- 堂姊
- 堂妹
- 堂姊妹
- 堂姪
- 堂子
- 堂官
- 堂客
- 堂客船
- 堂尊
- 堂屋
- 堂布
- 堂帖
- 堂廡
- 堂弟
- 堂後官
- 堂房
- 堂族
- 堂會
- 堂案
- 堂構
- 堂榜
- 堂構更新
- 堂皇
- 堂皇富麗
- 堂皇正大
- 堂老
- 堂而皇之
- 堂菜
- 堂萱
- 堂號
- 堂諭
- 堂間處燕
- 堂除
- 堂陛
- 堂頭和尚
- 堂食
- 堂饌
- 堂鼓
- 壽堂
- 大堂
- 大禮堂
- 天主堂
- 天堂 (tiāntáng)
- 天堂鳥
- 女陪堂
- 嫡堂
- 嫡堂姪
- 子孫滿堂
- 孝堂
- 學堂
- 官堂
- 客堂
- 家堂
- 家堂香火
- 富麗堂皇
- 尊堂
- 對簿公堂
- 川堂
- 帷堂
- 平山堂
- 庵堂
- 廟堂
- 廟堂之器
- 廟堂文學
- 廳堂
- 弄堂
- 影堂
- 後堂
- 快雪堂
- 怡堂燕雀
- 打退堂鼓
- 扶堂屋
- 拜堂
- 拜經堂
- 掃堂
- 掃堂腿
- 放堂
- 教堂
- 散堂鼓
- 斬經堂
- 明倫堂
- 明堂
- 易堂九子
- 明堂正道
- 晝錦堂
- 會堂 (huìtáng)
- 末堂
- 李惠堂
- 林獻堂
- 林語堂
- 查堂
- 桂堂
- 歡聚一堂
- 正堂
- 正大堂煌
- 正正堂堂
- 步武堂皇
- 殿堂
- 池堂
- 池魚堂燕
- 法堂
- 法堂疏
- 浴堂
- 深入堂奧
- 淚堂
- 混堂
- 滿堂
- 滿堂彩
- 滿堂紅
- 漏星堂
- 澄心堂紙
- 澡堂
- 濟濟一堂
- 烘堂
- 燕雀處堂
- 玄堂
- 玉堂
- 玉堂春
- 玉堂金門
- 玉堂金馬
- 琴堂
- 畫堂
- 當堂
- 登堂
- 登堂入室
- 盆堂
- 直入公堂
- 相公堂子
- 相貌堂堂
- 祠堂
- 禪堂
- 禮堂
- 禮拜堂
- 空堂
- 穿堂
- 穿堂門
- 站堂
- 第二課堂
- 紅堂
- 紀念堂
- 義堂
- 考堂
- 老尊堂
- 肯堂肯構
- 肯構肯堂
- 膳堂
- 自強學堂
- 舍堂
- 草堂
- 草堂詩餘
- 萊綵北堂
- 萱堂
- 葉堂
- 萱堂日永
- 萱萎北堂
- 薈萃一堂
- 蘭堂
- 虛堂懸鏡
- 蠨蛸滿堂
- 課堂
- 諼堂
- 講堂
- 走堂的
- 跑堂
- 跑堂兒的
- 巡堂
- 退堂
- 退堂鼓
- 連雅堂
- 過堂
- 過堂風
- 遮堂
- 部堂
- 金堂
- 金玉滿堂
- 金馬玉堂
- 鋪堂使費
- 門堂
- 開堂
- 開堂歃血
- 陪堂
- 露堂
- 靈堂
- 風采堂堂
- 食堂 (shítáng)
- 養生堂
- 香水混堂
- 驚堂
- 驚堂木
- 高堂
- 高堂大廈
- 鬨堂
- 鬨堂大笑
- 鬼名堂
- 鱣堂
- 黃堂
- 黃堂太守
- 齊聚一堂
- 齋堂
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ต้องการแปล
- จีนกลาง links with redundant target parameters
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาหล่อยแอว๋
- คำหลักภาษาผูเซียน
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาห่อยซัน
- ฮั่นจื้อภาษากั้น
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาจิ้น
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นเหนือ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาหล่อยแอว๋
- ฮั่นจื้อภาษาผูเซียน
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาเซียง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาเสฉวน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาหล่อยแอว๋
- คำนามภาษาผูเซียน
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาเสฉวน
- คำคุณศัพท์ภาษากวางตุ้ง
- คำคุณศัพท์ภาษาห่อยซัน
- คำคุณศัพท์ภาษากั้น
- คำคุณศัพท์ภาษาแคะ
- คำคุณศัพท์ภาษาจิ้น
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นเหนือ
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำคุณศัพท์ภาษาฮกเกี้ยน
- คำคุณศัพท์ภาษาแต้จิ๋ว
- คำคุณศัพท์ภาษาหล่อยแอว๋
- คำคุณศัพท์ภาษาผูเซียน
- คำคุณศัพท์ภาษาอู๋
- คำคุณศัพท์ภาษาเซียง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนยุคกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนเก่า
- คำลักษณนามภาษาจีน
- คำลักษณนามภาษาจีนกลาง
- คำลักษณนามภาษาเสฉวน
- คำลักษณนามภาษากวางตุ้ง
- คำลักษณนามภาษาห่อยซัน
- คำลักษณนามภาษากั้น
- คำลักษณนามภาษาแคะ
- คำลักษณนามภาษาจิ้น
- คำลักษณนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำลักษณนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำลักษณนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำลักษณนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำลักษณนามภาษาหล่อยแอว๋
- คำลักษณนามภาษาผูเซียน
- คำลักษณนามภาษาอู๋
- คำลักษณนามภาษาเซียง
- คำลักษณนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำลักษณนามภาษาจีนเก่า
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาเสฉวน
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาห่อยซัน
- คำวิสามานยนามภาษากั้น
- คำวิสามานยนามภาษาแคะ
- คำวิสามานยนามภาษาจิ้น
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำวิสามานยนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาหล่อยแอว๋
- คำวิสามานยนามภาษาผูเซียน
- คำวิสามานยนามภาษาอู๋
- คำวิสามานยนามภาษาเซียง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 堂