婭
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]婭 (รากคังซีที่ 38, 女+8, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女一中一 (VMLM), การป้อนสี่มุม 41417, การประกอบ ⿰女亞)
- mutual term of address used by sons-in-law
- a brother-in-law
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 265 อักขระตัวที่ 23
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 6441
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 532 อักขระตัวที่ 21
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1055 อักขระตัวที่ 8
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5A6D
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 婭 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 娅* |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄧㄚ
- ทงย่งพินอิน: ya
- เวด-ไจลส์: ya1
- เยล: yā
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: ia
- พัลลาดีอุส: я (ja)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jä⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄧㄚˋ
- ทงย่งพินอิน: yà
- เวด-ไจลส์: ya4
- เยล: yà
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yah
- พัลลาดีอุส: я (ja)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /jä⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: aa3 / ngaa3
- Yale: a / nga
- Cantonese Pinyin: aa3 / ngaa3
- Guangdong Romanization: a3 / nga3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /aː³³/, /ŋaː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
- จีนยุคกลาง: 'aeH
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม entries with incorrect language header
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 婭