栗
หน้าตา
|
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]栗 (รากคังซีที่ 75, 木+6, 10 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 一田木 (MWD), การป้อนสี่มุม 10904, การประกอบ ⿱覀木)
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 522 อักขระตัวที่ 5
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 14695
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 910 อักขระตัวที่ 13
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1195 อักขระตัวที่ 9
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+6817
ภาษาจีน
[แก้ไข]สำหรับการออกเสียงและความหมายของ 栗 ▶ ให้ดูที่ 慄 (อักขระนี้ 栗 คือรูป ตัวย่อ ของ 慄) |
หมายเหตุ:
|
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): leot6
- แคะ (Sixian, PFS): li̍t
- หมิ่นตะวันออก (BUC): lík
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5liq
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄌㄧˋ
- ทงย่งพินอิน: lì
- เวด-ไจลส์: li4
- เยล: lì
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: lih
- พัลลาดีอุส: ли (li)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /li⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: leot6
- Yale: leuht
- Cantonese Pinyin: loet9
- Guangdong Romanization: lêd6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /lɵt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: li̍t
- Hakka Romanization System: lid
- Hagfa Pinyim: lid6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /lit̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: lík
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /l̃ɛiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: la̍t
- Tâi-lô: la̍t
- Phofsit Daibuun: lat
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /lat̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /lat̚¹²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /lat̚²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: li̍t
- Tâi-lô: li̍t
- Phofsit Daibuun: lit
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /lit̚⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /lit̚¹²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /lit̚²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: le̍k
- Tâi-lô: li̍k
- Phofsit Daibuun: lek
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /liɪk̚⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: lek
- Tâi-lô: lik
- Phofsit Daibuun: leg
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /liɪk̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- la̍t - vernacular;
- li̍t/le̍k - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: lag8 / liêg8 / liag8
- Pe̍h-ōe-jī-like: la̍k / lie̍k / lia̍k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /lak̚⁴/, /liek̚⁴/, /liak̚⁴/
Note:
- lag8 - vernacular;
- liêg8/liag8 - literary.
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5liq
- MiniDict: 'lih去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2'liq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /liɪʔ³⁴/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: lit
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[r]i[t]/
- (เจิ้งจาง): /*riɡ/
คำนาม
[แก้ไข]栗
คำประสม
[แก้ไข]
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิ
[แก้ไข]栗
การอ่าน
[แก้ไข]- โกอง: りち (richi)
- คังอง: りつ (ritsu); り (ri)
- คุง: くり (kuri, 栗); おののく (ononoku, 栗く)
- นาโนริ: くる (kuru); りっ (ri')
คำประสม
[แก้ไข]คำประสม
รากศัพท์
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
栗 |
くり จิมเมโย |
คุนโยมิ |
สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า.
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) くり [kùríꜜ] (โอดากะ – [2])[1]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [kɯ̟ᵝɾʲi]
คำนาม
[แก้ไข]栗 หรือ 栗 (kuri)
- เกาลัดญี่ปุ่น, Castanea crenata
- คำพ้องความ: マロン (maron)
- รูปสั้นของ 栗色 (kuri-iro): สีน้ำตาลเกาลัด
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
ดูเพิ่ม
[แก้ไข]- 橡, 栃 (tochinoki, “Japanese horse chestnut”)
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]栗 (Kuri)
- ชื่อบุคคลหญิง
- นามสกุล
อ้างอิง
[แก้ไข]- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
หมวดหมู่:
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- บล็อก CJK Compatibility Ideographs
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาจีนรูปแบบตัวย่อ
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาห่อยซัน
- คำกริยาภาษาหมิ่นเหนือ
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- Chinese Han characters
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาอู๋
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาแคะ
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำวิสามานยนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาอู๋
- นามสกุลภาษาจีน
- Chinese redlinks/zh-l
- คันจิภาษาญี่ปุ่น
- คันจิสำหรับตั้งชื่อ
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า りち
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า りつ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า り
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า くり
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า おのの-く
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า くる
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า りっ
- ไทย terms in nonstandard scripts
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 栗
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิจิมเมโย
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- Entries missing English vernacular names of taxa
- หน้าที่ใช้ชื่ออนุกรมวิธาน (species)
- คำวิสามานยนามภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลหญิงภาษาญี่ปุ่น
- นามสกุลภาษาญี่ปุ่น