簸
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]簸 (รากคังซีที่ 118, 竹+13, 19 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 竹廿金水 (HTCE), การป้อนสี่มุม 88847, การประกอบ ⿱𥫗𤿺)
- winnower
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 901 อักขระตัวที่ 46
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 26609
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1327 อักขระตัวที่ 8
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 3020 อักขระตัวที่ 5
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7C38
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 簸 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 簸 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): bo3 / bo2
- แคะ (Sixian, PFS): pai / poi
- หมิ่นใต้ (ฮกเกี้ยน, POJ): pòa / pò / poaⁿ
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄛˇ
- ทงย่งพินอิน: bǒ
- เวด-ไจลส์: po3
- เยล: bwǒ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: boo
- พัลลาดีอุส: бо (bo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pu̯ɔ²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄛˋ
- ทงย่งพินอิน: bò
- เวด-ไจลส์: po4
- เยล: bwò
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: boh
- พัลลาดีอุส: бо (bo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pu̯ɔ⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bo3 / bo2
- Yale: bo / bó
- Cantonese Pinyin: bo3 / bo2
- Guangdong Romanization: bo3 / bo2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pɔː³³/, /pɔː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pai / poi
- Hakka Romanization System: bai / boi
- Hagfa Pinyim: bai4 / boi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /pai̯⁵⁵/, /poi̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: pòa
- Tâi-lô: puà
- Phofsit Daibuun: poax
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /pua⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /pua¹¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /pua²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: pò
- Tâi-lô: pò
- Phofsit Daibuun: poix
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /po⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /po²¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: poaⁿ
- Tâi-lô: puann
- Phofsit Daibuun: pvoaf
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /puã⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- pòa - vernacular;
- pò - literary.
- จีนยุคกลาง: paX, paH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*pˤajʔ/, /*pˤajʔ-s/
- (เจิ้งจาง): /*paːlʔ/, /*paːls/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- Chinese redlinks/zh-l
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 簸