火
หน้าตา
| ||||||||
อักขระแบบอื่น ๆ
| ||||||||
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]| ลำดับขีด | |||
|---|---|---|---|
อักษรจีน
[แก้ไข]火 (รากคังซีที่ 86, 火+0, 4 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 火 (F), การป้อนสี่มุม 90800, การประกอบ ⿱八人)
- ไฟ, เปลวไฟ
- เผา
- โกรธ, เดือดดาล
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 665 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 18850
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1073 อักขระตัวที่ 19
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 3 หน้า 2187 อักขระตัวที่ 1
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+706B
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวเต็ม | 火 | |
|---|---|---|
| ตัวย่อ # | 火 | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): ho3
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): huò
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): hǒ
- (ดุงกาน, Cyrillic and วิกิพจนานุกรม): хуә (ฮูเออ̂, II)
- กวางตุ้ง
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): fo2
- (Dongguan, Jyutping++): fo2
- (ห่อยซัน, วิกิพจนานุกรม): fo2
- (Yangjiang, Jyutping++): fo2
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): fo2
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): fo3
- แคะ
- จิ้น (วิกิพจนานุกรม): hue2
- หมิ่นเหนือ (KCR): hǒ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): huōi / huō
- ผูเซียน (Pouseng Ping'ing): huei3 / hor3
- หมิ่นใต้
- ผิงใต้ (Nanning, Jyutping++): hu2
- อู๋ (Wugniu)
- เซียง
- (Changsha, วิกิพจนานุกรม): ho3
- (Loudi, วิกิพจนานุกรม): huo3
- (Hengyang, วิกิพจนานุกรม): ho3
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: huǒ
- จู้อิน: ㄏㄨㄛˇ
- ทงย่งพินอิน: huǒ
- เวด-ไจลส์: huo3
- เยล: hwǒ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: huoo
- พัลลาดีอุส: хо (xo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /xu̯ɔ²¹⁴/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: ho3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xo
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xo⁵³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: huò
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xuo⁵³/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: hǒ
- Nanjing Pinyin (numbered): ho3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xo¹¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and วิกิพจนานุกรม: хуә (ฮูเออ̂, II)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xuə⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: fo2
- เยล: fó
- เพ็งยั้ม: fo2
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: fo2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /fɔː³⁵/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: fo2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /fɔ³⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: fo2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /fᵘɔ⁵⁵/
- (Yangjiang Yue, Jiangcheng)
- Jyutping++: fo2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /fɔ²¹/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- กั้น
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: fo3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /fo²¹³/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fó
- Hakka Romanization System: foˋ
- Hagfa Pinyim: fo3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /fo³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: foˊ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /fo²⁴/
- (Meixian)
- Guangdong: fo3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /fo³¹/
- (Changting)
- Changting Pinyin: fo3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /fo⁴²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- วิกิพจนานุกรม: hue2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /xuɤ⁵³/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hǒ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xo²¹/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huōi / huō
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /hui³³/, /huo³³/
- (Fuzhou)
หมายเหตุ:
- huōi - colloquial;
- huō - literary.
- ผูเซียน
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: huei3
- Báⁿ-uā-ci̍: hôi
- Sinological IPA (key): /huei⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: huei3
- Sinological IPA (key): /huei³³²/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hor3
- Báⁿ-uā-ci̍: hô̤
- Sinological IPA (key): /hɒ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hor3
- Sinological IPA (key): /hɒ³³²/
- (Putian)
- huei3 - vernacular;
- hor3 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Jinjiang, Taipei, Magong, Hsinchu, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hé
- Tâi-lô: hé
- Phofsit Daibuun: hea
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei): /he⁵³/
- สัทอักษรสากล (Jinjiang, Philippines): /he⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Tong'an, Lukang, Sanxia, Kinmen, Hsinchu, Penang, Klang)
- Pe̍h-ōe-jī: hér
- Tâi-lô: hér
- สัทอักษรสากล (Penang): /hə⁴⁴⁵/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Nan'an): /hə⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Yongchun, Kinmen, Klang): /hə⁵³/
- สัทอักษรสากล (Hui'an): /hə⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Tong'an): /hə³¹/
- สัทอักษรสากล (Lukang): /hə⁵⁵/
- (Hokkien: Zhangzhou, Changtai, Zhangpu, Longyan, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: hóe
- Tâi-lô: hué
- Phofsit Daibuun: hoea
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou, Changtai, Tainan, Yilan): /hue⁵³/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /hue⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Zhangpu): /huɛ⁵³/
- สัทอักษรสากล (Singapore): /hue⁴²/
- สัทอักษรสากล (Longyan): /hue²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Longyan, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hóⁿ
- Tâi-lô: hónn
- Phofsit Daibuun: hvor
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /hɔ̃⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Hui'an): /hɔ̃⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Longyan): /hõ²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang, Nan'an): /hɔ̃⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /hɔ̃⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Jinjiang, Taipei, Magong, Hsinchu, Philippines)
- hé/hér/hóe - vernacular;
- hóⁿ - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: huê2
- Pe̍h-ōe-jī-like: hué
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /hue⁵²/
- (หล่อยแอว๋)
- Leizhou Pinyin: hue2 / ho2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /huɛ³¹/, /hɔ³¹/
- (แต้จิ๋ว)
- hue2 - vernacular;
- ho2 - literary.
- ผิงใต้
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: hu2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /hu³³/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- อู๋
- (Northern: Shanghai, Jiading)
- Wugniu: 5hu
- MiniDict: hu去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2hu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /hu³⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jiading): /hu³⁴/
- (Northern: Chongming, Jiaxing, Tongxiang, Haining, Haiyan, Deqing, Xiaoshan, Shaoxing)
- Wugniu: 3hu
- MiniDict: hu上
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Chongming): /hu⁴²⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jiaxing): /hu⁴³³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Tongxiang): /hu⁵³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Haining): /hu⁵³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Haiyan): /hu³⁴³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Deqing): /hu⁵³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Xiaoshan): /hu³⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shaoxing): /hu³³⁵/
- (Northern: Songjiang, Chuansha, Tongxiang, Haining)
- Wugniu: 3fu
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Songjiang): /ɸu⁴⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Chuansha): /ɸu⁴⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Tongxiang): /fu⁵³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Haining): /fu⁵³/
- (Northern: Suzhou, Kunshan, Yixing, Changzhou, Jingjiang, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 3hou
- MiniDict: hou上
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /həu⁵¹/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Kunshan): /xəu⁵²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Yixing): /hʊ⁵²/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Changzhou): /hɤɯ⁴⁵/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jingjiang): /hə³⁵/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Ningbo): /həu³²⁵/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Zhoushan): /hau³⁵/
- (Northern: Hangzhou)
- Wugniu: 3ho
- MiniDict: ho上
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Hangzhou): /ho⁵³/
- (Jinhua)
- Wugniu: 3huo
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jinhua): /huɤ⁵³⁵/
- (Northern: Shanghai, Jiading)
- เซียง
- (Changsha)
- วิกิพจนานุกรม: ho3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xo⁴¹/
- (Loudi)
- วิกิพจนานุกรม: huo3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xʊ⁴²/
- (Hengyang)
- วิกิพจนานุกรม: ho3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xo³³/
- (Changsha)
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
- จีนยุคกลาง: xwaX
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[qʷʰ]ˤəjʔ/
- (เจิ้งจาง): /*qʰʷaːlʔ/
คำนาม
[แก้ไข]火
คำกริยา
[แก้ไข]火
คำพ้องความ
[แก้ไข]| วิธภาษา | ที่ตั้ง | คำ |
|---|---|---|
| ทางการ (Written Standard Chinese) | 燈 | |
| จีนกลางตะวันออกเฉียงเหนือ | Taiwan | 燈 |
| Malaysia | 燈 | |
| Singapore | 燈 | |
| จีนกลาง | Xi'an | 燈 |
| Sokuluk (Gansu Dungan) | 燈 | |
| จีนกลางตะวันตกเฉียงใต้ | Chengdu | 亮 |
| Guilin | 燈 | |
| กวางตุ้ง | Guangzhou | 燈 |
| Hong Kong | 燈 | |
| Taishan | 燈, 火 | |
| Singapore (Guangfu) | 燈, 火 | |
| กั้น | Nanchang | 燈 |
| แคะ | Meixian | 燈 |
| Miaoli (N. Sixian) | 燈, 火 | |
| Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 燈, 火 | |
| Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 燈, 火 | |
| Taichung (Dongshi; Dabu) | 燈, 火 | |
| Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 燈, 火 | |
| Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 燈, 火 | |
| Kuching (Hepo) | 燈 | |
| จิ้น | Taiyuan | 燈 |
| หมิ่นตะวันออก | Fuzhou | 燈 |
| หมิ่นใต้ | Xiamen | 燈 |
| Penang (Hokkien) | 燈, 火 | |
| Singapore (Hokkien) | 火 | |
| Manila (Hokkien) | 火, 燈 | |
| Singapore (Teochew) | 火, 燈 | |
| หวาเซียง | Guzhang (Gaofeng) | 燈 |
| อู๋ | Suzhou | 燈 |
| Ningbo | 燈, 亮 dated | |
| Wenzhou | 燈 | |
| เซียง | Changsha | 燈, 亮 |
| Xiangxiang | 燈 | |
ลูกคำ
[แก้ไข]- 一團火
- 一天火
- 一火
- 一腔火
- 上火
- 下火
- 中火
- 乞火
- 交火
- 休火山
- 併火
- 借火
- 停火
- 光火
- 兵火
- 冒火
- 凡火
- 出火
- 出火炕
- 動火
- 動肝火
- 升火
- 去火
- 取火
- 向火
- 吐火
- 合火
- 吃火鍋
- 君火
- 吹火
- 咸陽火
- 單火輪
- 噴火
- 噴火器
- 噴火山
- 回火
- 大火
- 天火
- 失火
- 客火
- 家火
- 實火
- 封了火
- 封火
- 導火線
- 小火輪
- 平安火
- 底火
- 引火
- 引火線
- 引火點
- 心火
- 心狂火著:sim-kông-hóe-to̍h;หมิ่นใต้
- 怒火
- 愛火
- 惱火
- 惹火
- 慾火
- 慢火
- 慧火
- 戰火
- 打中火
- 打平火
- 打明火
- 打火
- 打火店
- 打火機 (dǎhuǒjī)
- 打火石
- 打火鐮
- 打野火
- 拜火教
- 拔火罐
- 接火
- 掛火
- 揭火
- 插火坑
- 搶火
- 搧火
- 撇火石
- 撥火
- 撥火兒
- 撥火棒
- 撥火棍
- 擻火
- 攬野火
- 放水火
- 放火
- 放邪火
- 放野火
- 救火
- 敗火
- 救火員
- 救火栓
- 救火機
- 救火車
- 文火
- 新火
- 斷火
- 明火
- 星火
- 暖火盆
- 柴火
- 榆火
- 業火
- 槐火
- 榴火
- 武火
- 死火山
- 水火
- 水火夫
- 水火棍
- 水火爐
- 汗火
- 泥火山
- 流火
- 活火
- 洋火
- 活火山
- 洋火腿
- 消火器
- 消火栓
- 消火氣
- 淬火
- 清火
- 湯火
- 滅火
- 滅火器
- 滅火沙
- 漁火
- 潑火
- 火下
- 火不思
- 火不登
- 火不騰
- 火主
- 火亮
- 火伍
- 火伴
- 火併
- 火候
- 火備
- 火傘
- 火光
- 火具
- 火冒
- 火刀
- 火判
- 火前
- 火剌剌
- 火剪
- 火力
- 火力點
- 火劫
- 火勢
- 火化
- 火匣子
- 火器
- 火囤
- 火圈
- 火坑
- 火場
- 火塘
- 火大
- 火夫
- 火夾
- 火字旁
- 火宅
- 火宅僧
- 火家
- 火寸
- 火山 (huǒshān)
- 火山口
- 火山岩
- 火崩崩
- 火巷
- 火底
- 火彩兒
- 火德
- 火急
- 火性
- 火患
- 火憲
- 火成岩 (huǒchéngyán)
- 火房
- 火把
- 火拼
- 火捻
- 火捻子
- 火摺子
- 火攻
- 火政
- 火教
- 火斗
- 火星 (huǒxīng)
- 火星塞
- 火曜
- 火柱
- 火柴
- 火棒
- 火楣子
- 火毬
- 火氣
- 火油
- 火泥
- 火海
- 火浣布
- 火漆
- 火災
- 火炕
- 火炬
- 火炭
- 火炮
- 火烤
- 火焰
- 火焰山
- 火焰焰
- 火煤子
- 火熱
- 火熾
- 火燒
- 火燙
- 火燒坪
- 火熹微
- 火燒心
- 火燎腿
- 火燒車
- 火燒雲
- 火燭
- 火爆
- 火爐
- 火牌
- 火牛陣
- 火犁
- 火狐
- 火玻璃
- 火球
- 火田
- 火甲
- 火症
- 火癉
- 火盆
- 火盆兒
- 火眼
- 火石
- 火磚
- 火神
- 火神廟
- 火票
- 火禁
- 火種
- 火窟
- 火筒
- 火筷子
- 火箱
- 火箸
- 火箭
- 火箭彈
- 火箭炮
- 火箭筒
- 火籠
- 火籤
- 火紅
- 火紙
- 火絨
- 火網
- 火線
- 火繩
- 火罐兒
- 火者
- 火耗
- 火耕
- 火腿
- 火腿族
- 火舌
- 火色
- 火花
- 火苗
- 火葬
- 火葫蘆
- 火藥
- 火虞
- 火蟲兒
- 火蠍子
- 火裡赤
- 火警
- 火踏
- 火車 (huǒchē)
- 火車站 (huǒchēzhàn)
- 火車頭
- 火輪
- 火辣
- 火辣辣
- 火速
- 火酒
- 火金姑
- 火鉗
- 火鋪
- 火鍋
- 火鏡
- 火鏈片
- 火鐮
- 火長
- 火門
- 火院
- 火險
- 火雞
- 火雜雜
- 火雲
- 火頭
- 火頭上
- 火頭軍
- 火食
- 火鳥
- 火鶴花
- 火齊
- 火龍
- 灶火
- 炊火
- 炎火
- 炮火
- 炭火
- 炬火
- 烈火
- 烤火
- 烽火
- 烽火臺
- 烽火館
- 無名火
- 無明火
- 焰火
- 煙火
- 煙火氣
- 煙火食
- 熅火
- 熄火
- 熱火
- 燐火
- 燈火
- 燒火
- 燈火店
- 燒火焜
- 燭火
- 營火
- 營火會
- 燧火鏡
- 爐火
- 爟火
- 爝火
- 猛火
- 猛火油
- 玩火
- 生火
- 痰火
- 發火
- 發火點
- 石火
- 砸明火
- 磷火
- 社火
- 禁火
- 突火
- 窩火
- 篝火
- 籠火
- 縱火
- 耐火磚
- 聖火
- 肝火
- 肝火旺
- 肝火盛
- 肺火
- 脾火
- 膏火
- 自來火
- 舉火
- 艾火
- 著火/着火
- 著火點/着火点
- 蓋火
- 蓄火
- 蓋火鍋
- 薪火
- 虛火
- 螢火
- 螢火蟲
- 觀火
- 討野火
- 訛火
- 走火
- 赴湯蹈火
- 起火
- 起火店
- 跳火坑
- 跳火海
- 軍火
- 軍火庫
- 退火
- 過火
- 遺火
- 野火
- 鑽火
- 開火
- 防火
- 防火牆
- 降火
- 陰火
- 隔火
- 雷火
- 霹靂火
- 頂膛火
- 風火
- 風火事
- 風火性
- 風火牆
- 風火輪
- 食火雞
- 飢火
- 香火
- 香火情
- 香火院
- 鬱火
- 鬼火
- 鶉火
- 點火
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิ
[แก้ไข]火
การอ่าน
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
- 火炎 (kaen, “flame”)
- 火気 (kaki, “fire”)
- 火器 (kaki, “firearms”)
- 火急 (kakyū, “emergency”)
- 火球 (kakyū, “fireball”)
- 火口 (kakō, “crater”)
- 火鼠 (kaso, “fire rat”)
- 火災 (kasai, “conflagration”)
- 火山 (kazan, “volcano”)
- 火事 (kaji, “fire”)
- 火傷 (kashō, “burn”)
- 火星 (kasei, “Mars”)
- 火勢 (kasei, “force of flames”)
- 火成 (kasei)
- 火葬 (kasō, “cremation”)
- 火中 (kachū)
- 火難 (kanan, “fire calamity”)
- 火薬 (kayaku, “gunpowder”)
- 火曜 (kayō)
- 火力 (karyoku, “steam power, firepower”)
- 煙火 (enka)
- 火鈴 (korin, “(Zen) fire bell”)
- 業火 (gōka, “hellfire”)
- 小火 (shōka)
- 野火 (yaka, “wildfire”)
- 小火 (boya)
- 火傷 (yakedo)
รากศัพท์ 1
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ |
|---|
| 火 |
| ひ ระดับ: 1 |
| คุนโยมิ |
⟨pi2⟩ → */pʷɨ/ → /ɸi/ → /hi/
สืบทอดจากญี่ปุ่นเก่า,[1] จากแจพอนิกดั้งเดิม *poy.
รูปแบบอื่น
[แก้ไข]- (light): 灯
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) ひ [híꜜ] (อาตามาดากะ – [1])[2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [çi]
คำนาม
[แก้ไข]火 (hi)
- คำที่เกี่ยวข้องกับไฟ:
- (by extension) แสง
- ประจำเดือน
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
- 火遊び (hiasobi, “playing with fire”)
- 火口 (higuchi): torch head, welding tip
- 火先 (hisaki, “tip of a flame”)
- 火縄 (hinawa)
- 火鼠 (hinezumi, “[fire]] rat/mouse”)
- 火の車 (hi no kuruma): a fire-spouting cart in Hell, in which sinners are transported: a metaphor for being in a difficult situation, usually financially
- 火の手 (hi no te, “flames”)
- 火鉢 (hibachi)
- 火花 (hibana)
- 火箸 (hibashi, “tongs”)
- 火蓋 (hibuta)
- 火偏 (hihen, “fire radical”)
- 火元 (himoto, “origin of a fire”)
- 火矢, 火箭 (hiya, “fire arrow”)
- 漁り火 (isaribi)
- 鬼火 (onibi, “devilfire; will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern”)
- 篝火 (kagaribi): a fire set in an iron cage-like bucket and used as illumination by guards or hunters; a capable person who gets things done
- 狐火 (kitsunebi, “will o' the wisp, foxfire”)
- 灯 (tomoshibi)
- 花火, 煙火 (hanabi, “fireworks”)
รากศัพท์ 2
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ |
|---|
| 火 |
| ほ ระดับ: 1 |
| คุนโยมิ |
/po/ → /ɸo/ → /ho/
สืบทอดจากญี่ปุ่นเก่า.[1]
การออกเสียง
[แก้ไข]- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ho̞]
คำนาม
[แก้ไข]火 (ho)
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
- 火影 (hokage, “firelight/fire shadow”)
- 火口 (hokuchi, “tinder, firestarter”)
- 火気 (hoke, “flame; heat; smoke”)
- 火先 (hosaki, “tip of a flame”)
- 蛍 (hotaru, “firefly”)
- 火照る (hoteru, “to feel hot or flushed”)
- 火中 (honaka)
- 炎 (honō, “flame”)
- 炎, 焔 (homura, “flames, metaphorical flames”, connoting strong emotions such as anger or jealousy, or such as ambition or passion)
รากศัพท์ 3
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ |
|---|
| 火 |
| か ระดับ: 1 |
| อนโยมิ |
/kwa/ → /ka/
จากจีนยุคกลาง 火 (MC xwaX).[1]
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) か [káꜜ] (อาตามาดากะ – [1])[2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ka̠]
คำนาม
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]- 風林火山 (fūrinkazan)
หน่วยคำเติม
[แก้ไข]火 หรือ 火 (หน่วยคำเติม หรือ ka) ←くわ (kwa)?
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- กล่องอักขระที่มีรูปภาพ
- บล็อก Kangxi Radicals
- บล็อก Enclosed CJK Letters and Months
- รากอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- จีนกลาง links with redundant target parameters
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีไฟล์เสียง
- ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีไฟล์เสียง
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษาดุงกาน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาหล่อยแอว๋
- คำหลักภาษาผูเซียน
- คำหลักภาษาผิงใต้
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษาดุงกาน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาห่อยซัน
- ฮั่นจื้อภาษากั้น
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาจิ้น
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นเหนือ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาหล่อยแอว๋
- ฮั่นจื้อภาษาผูเซียน
- ฮั่นจื้อภาษาผิงใต้
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาเซียง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาเสฉวน
- คำนามภาษาดุงกาน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาหล่อยแอว๋
- คำนามภาษาผูเซียน
- คำนามภาษาผิงใต้
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาเสฉวน
- คำคุณศัพท์ภาษาดุงกาน
- คำคุณศัพท์ภาษากวางตุ้ง
- คำคุณศัพท์ภาษาห่อยซัน
- คำคุณศัพท์ภาษากั้น
- คำคุณศัพท์ภาษาแคะ
- คำคุณศัพท์ภาษาจิ้น
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นเหนือ
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำคุณศัพท์ภาษาฮกเกี้ยน
- คำคุณศัพท์ภาษาแต้จิ๋ว
- คำคุณศัพท์ภาษาหล่อยแอว๋
- คำคุณศัพท์ภาษาผูเซียน
- คำคุณศัพท์ภาษาผิงใต้
- คำคุณศัพท์ภาษาอู๋
- คำคุณศัพท์ภาษาเซียง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนยุคกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษาเสฉวน
- คำกริยาภาษาดุงกาน
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาห่อยซัน
- คำกริยาภาษากั้น
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาจิ้น
- คำกริยาภาษาหมิ่นเหนือ
- คำกริยาภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาหล่อยแอว๋
- คำกริยาภาษาผูเซียน
- คำกริยาภาษาผิงใต้
- คำกริยาภาษาอู๋
- คำกริยาภาษาเซียง
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาเสฉวน
- คำวิสามานยนามภาษาดุงกาน
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาห่อยซัน
- คำวิสามานยนามภาษากั้น
- คำวิสามานยนามภาษาแคะ
- คำวิสามานยนามภาษาจิ้น
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำวิสามานยนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาหล่อยแอว๋
- คำวิสามานยนามภาษาผูเซียน
- คำวิสามานยนามภาษาผิงใต้
- คำวิสามานยนามภาษาอู๋
- คำวิสามานยนามภาษาเซียง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 火
- คันจิภาษาญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with redundant sortkeys
- คันจิระดับ 1ภาษาญี่ปุ่น
- เคียวอิกูกันจิภาษาญี่ปุ่น
- โจโยกันจิภาษาญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า か
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า か
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโทองว่า こ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า ひ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า ほ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 火 ออกเสียง ひ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ภาษาญี่ปุ่น terms read with คุนโยมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาแจพอนิกดั้งเดิม
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาแจพอนิกดั้งเดิม
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 火
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 火 ออกเสียง ほ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 火 ออกเสียง か
- ภาษาญี่ปุ่น terms read with อนโยมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- ภาษาญี่ปุ่น terms historically spelled with わ
- ญี่ปุ่น terms in nonstandard scripts
- หน่วยคำเติมภาษาญี่ปุ่น
- คำวิสามานยนามภาษาญี่ปุ่น



