詐
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]詐 (รากคังซีที่ 149, 言+5, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 卜口竹尸 (YRHS), การป้อนสี่มุม 08611, การประกอบ ⿰訁乍)
- cheat, defraud, swindle
- trick
- to feign
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1154 อักขระตัวที่ 20
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 35373
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1620 อักขระตัวที่ 21
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3954 อักขระตัวที่ 11
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8A50
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 詐 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 诈* |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄚˋ
- ทงย่งพินอิน: jhà
- เวด-ไจลส์: cha4
- เยล: jà
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jah
- พัลลาดีอุส: чжа (čža)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂä⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄚˇ
- ทงย่งพินอิน: jhǎ
- เวด-ไจลส์: cha3
- เยล: jǎ
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jaa
- พัลลาดีอุส: чжа (čža)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂä²¹⁴/
- (จีนมาตรฐาน)+
Note: zhǎ - Taiwan, “to bluff someone into giving information”.
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaa3
- Yale: ja
- Cantonese Pinyin: dzaa3
- Guangdong Romanization: za3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡saː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: cha
- Hakka Romanization System: za
- Hagfa Pinyim: za4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sa⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chà
- Tâi-lô: tsà
- Phofsit Daibuun: zax
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /t͡sa²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sa⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡sa¹¹/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chè
- Tâi-lô: tsè
- Phofsit Daibuun: zex
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung, Xiamen): /t͡se²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡se⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡se¹¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chèe
- Tâi-lô: tsèe
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /t͡sɛ²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
Note: chà - literary, chè/chèe - vernacular.
- จีนยุคกลาง: tsraeH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[ts]ˤrak-s/
- (เจิ้งจาง): /*ʔsraːɡs/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- Chinese Han characters