跡
หน้าตา
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]跡 (รากคังซีที่ 157, 足+6, 13 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口一卜中金 (RMYLC), การป้อนสี่มุม 60130, การประกอบ ⿰𧾷亦)
- search, track, trace
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1224 อักขระตัวที่ 16
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 37493
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1696 อักขระตัวที่ 7
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3706 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8DE1
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวเต็ม | 跡/蹟/迹* | |
|---|---|---|
| ตัวย่อ | 迹* | |
| รูปแบบอื่น | 𨒪 𨒏 ancient | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): zik1 / zek3
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): ciáh / cék
- ผูเซียน (Pouseng Ping'ing): zia5 / zih6
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 7ciq
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- พินอิน: jì
- จู้อิน: ㄐㄧˋ
- ทงย่งพินอิน: jì
- เวด-ไจลส์: chi4
- เยล: jì
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jih
- พัลลาดีอุส: цзи (czi)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕi⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน, ไต้หวัน)+
- พินอิน: jī
- จู้อิน: ㄐㄧ
- ทงย่งพินอิน: ji
- เวด-ไจลส์: chi1
- เยล: jī
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: ji
- พัลลาดีอุส: цзи (czi)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕi⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน, จีนแผ่นดินใหญ่)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: zik1 / zek3
- เยล: jīk / jek
- เพ็งยั้ม: dzik7 / dzek8
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: jig1 / zég3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɪk̚⁵/, /t͡sɛːk̚³/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chiak
- Hakka Romanization System: jiagˋ
- Hagfa Pinyim: jiag5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡si̯ak̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: zid
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sit⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: jiag5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡ɕiak̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciáh / cék
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /t͡siɑʔ²⁴/, /t͡sɛiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
หมายเหตุ:
- ciáh - vernacular;
- cék - literary.
- ผูเซียน
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zia5
- Báⁿ-uā-ci̍: ciā
- Sinological IPA (key): /t͡sia¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zia5
- Sinological IPA (key): /t͡sia²¹/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zih6
- Báⁿ-uā-ci̍: cih
- Sinological IPA (key): /t͡siʔ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zih6
- Sinological IPA (key): /t͡siʔ²/
- (Putian)
- zia5 - vernacular;
- zih6 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chiah
- Tâi-lô: tsiah
- Phofsit Daibuun: ciaq
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡siaʔ⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /t͡siaʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: liah
- Tâi-lô: liah
- Phofsit Daibuun: liaq
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Taipei): /liaʔ³²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /liaʔ⁵/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: tiah
- Tâi-lô: tiah
- Phofsit Daibuun: diaq
- สัทอักษรสากล (Philippines): /tiaʔ⁵/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jiah
- Tâi-lô: jiah
- Phofsit Daibuun: jiaq
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ziaʔ³²/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /d͡ziaʔ³²/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak
- Tâi-lô: tsiak
- Phofsit Daibuun: ciag
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Jinjiang): /t͡siak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chek
- Tâi-lô: tsik
- Phofsit Daibuun: zeg
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /t͡siɪk̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- chiah - vernacular (“trace (chiefly Mainland); place (Zhangzhou); classifier for marks”);
- liah - vernacular (“trace; place (Mainland, Taiwan)”);
- tiah - vernacular (“place”);
- jiah - vernacular (“trace; classifier for marks”);
- chiak/chek - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ziah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsiah
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /t͡siaʔ²/
- (แต้จิ๋ว)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 7ciq
- MiniDict: cih入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 4jiq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /t͡ɕiɪʔ⁵⁵/
- (Northern: Shanghai)
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
- จีนยุคกลาง: tsjek
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[ts]ek/
- (เจิ้งจาง): /*ʔsleːɡ/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาผูเซียน
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาผูเซียน
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาผูเซียน
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 跡