地震
ภาษาจีน
[แก้ไข]earth; ground; field earth; ground; field; place; land; (subor. part. adverbial); ‑ly |
shake; shock; sign in trigram | ||
---|---|---|---|
ตัวเต็ม (地震) | 地 | 震 | |
ตัวย่อ #(地震) | 地 | 震 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): di4 zen3
- กวางตุ้ง (Jyutping): dei6 zan3
- กั้น (Wiktionary): ti5 'ziin4
- แคะ
- จิ้น (Wiktionary): di3 zeng3
- หมิ่นเหนือ (KCR): dī-cěng
- หมิ่นตะวันออก (BUC): dê-cīng
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 6di-tsen
- เซียง (Changsha, Wiktionary): di5 zhen4
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄉㄧˋ ㄓㄣˋ
- ทงย่งพินอิน: dìjhèn
- เวด-ไจลส์: ti4-chên4
- เยล: dì-jèn
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: dihjenn
- พัลลาดีอุส: дичжэнь (dičžɛnʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ti⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂən⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: di4 zen3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: di zen
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti²¹³ t͡sən⁵³/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dei6 zan3
- Yale: deih jan
- Cantonese Pinyin: dei6 dzan3
- Guangdong Romanization: déi6 zen3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tei̯²² t͡sɐn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- กั้น
- (Nanchang)
- Wiktionary: ti5 'ziin4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tʰi¹¹ ˈt͡sɨn³⁵/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thi-chṳ́n
- Hakka Romanization System: ti ziinˋ
- Hagfa Pinyim: ti4 zin3
- Sinological IPA: /tʰi⁵⁵ t͡sɨn³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: di3 zeng3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /ti⁴⁵ t͡sə̃ŋ⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dī-cěng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti⁵⁵ t͡seiŋ²¹/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dê-cīng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti²⁴²⁻⁵³ (t͡s-)ʒiŋ³³/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Kaohsiung, Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tē-chín
- Tâi-lô: tē-tsín
- Phofsit Daibuun: dexcien
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /te²²⁻²¹ t͡sin⁵³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /te⁴¹⁻²² t͡sin⁵⁵⁴/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /te³³⁻²¹ t͡sin⁴¹/
- (Hokkien: Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: tōe-chín
- Tâi-lô: tuē-tsín
- Phofsit Daibuun: doexcien
- สัทอักษรสากล (Taipei): /tue³³⁻¹¹ t͡sin⁵³/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: di7 zing2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tī tsíng
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti¹¹ t͡siŋ⁵²/
- (Hokkien: Kaohsiung, Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6di-tsen
- MiniDict: di去 tsen
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3di-tsen
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /di²² t͡sən⁴⁴/
- (Northern: Shanghai)
- เซียง
- (Changsha)
- Wiktionary: di5 zhen4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key) (old-style): /ti²¹⁻¹¹ ʈ͡ʂən⁴⁵/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key) (new-style): /ti²¹⁻¹¹ t͡sən⁴⁵/
- (Changsha)
- จีนยุคกลาง: dijH tsyinH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[l]ˤej-s tər-s/
- (เจิ้งจาง): /*l'els tjɯn/
คำนาม
[แก้ไข]地震
- แผ่นดินไหว (คำลักษณนาม: 場/场 m; 次 m c)
- 地震活動/地震活动 ― dìzhèn huódòng ― seismic activity
- 發生了大地震,大陸及港、澳、台三地藝人為了救災共襄盛舉,舉辦了多場演唱會。 [MSC, trad.]
- Fāshēng le dà dìzhèn, Dàlù jí Gǎng, Ào, Tái sān dì yìrén wèile jiùzāi gòngxiāngshèngjǔ, jǔbàn le duō chǎng yǎnchànghuì. [Pinyin]
- After the major earthquake, artists from the Mainland, Hong Kong, Macao and Taiwan all worked together to perform several concerts to collect funds for disaster relief.
发生了大地震,大陆及港、澳、台三地艺人为了救灾共襄盛举,举办了多场演唱会。 [MSC, simp.]
- (ในเชิงเปรียบเทียบ, โดยปกติ ใน การเมือง หรือ ธุรกิจ) การผลัดหรือการสับเปลี่ยนตำแหน่ง
คำพ้องความ
[แก้ไข]คำกริยา
[แก้ไข]地震
ลูกคำ
[แก้ไข]คำสืบทอด
[แก้ไข]Others:
- → จ้วง: dicin
ดูเพิ่ม
[แก้ไข]ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]รากศัพท์ 1
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
地 | 震 |
じ ระดับ: 2 |
しん ระดับ: S |
โกอง |
/di t͡ɕin/ → /d͡ʑiɕiɴ/
จากญี่ปุ่นเก่า, ซึ่งยืมจากคำประสมจีนยุคกลาง 地震 (MC dijH tsyinH); ปรากฏครั้งแรกในข้อเขียนตั้งแต่ ค.ศ. 734[1]
การออกเสียง
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]- [from 734] แผ่นดินไหว
คำพ้องความ
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]- 地震学 (jishingaku)
- 地震加藤 (Jishin Katō)
- 地震危険担保特約 (jishin kiken tanpo tokuyaku)
- 地震記象 (jishin kishō)
- 地震空白域 (jishin kūhakuiki)
- 地震口 (jishin-guchi)
- 地震計 (jishinkei)
- 地震湖 (jishinko)
- 地震時応力 (jishin-ji ōryoku)
- 地震随伴事象 (jishin zuihan jishō)
- 地震帯 (jishintai)
- 地震探査 (jishin tansa)
- 地震断層 (jishin dansō)
- 地震探鉱 (jishin tankō)
- 地震動 (jishindō)
- 地震の巣 (jishin no su)
- 地震の間 (jishin no ma)
- 地震波 (jishinha)
- 地震売買 (jishin baibai)
- 地震保険 (jishin hoken)
- 地震本部 (Jishin Honbu)
- 地震モーメント (jishin mōmento)
- 地震約款 (jishin yakkan)
- 地震酔い (jishin yoi)
- 地震予知 (jishin yochi)
- アウターライズ地震 (Autāraizu jishin)
- 大地震 (ōjishin)
- 海底地震 (kaitei jishin)
- 火山性地震 (kazan-sei jishin)
- 関東地震 (Kantō jishin)
- 巨大地震 (kyodai jishin)
- 群発地震 (gunpatsu jishin)
- 鉱山地震 (kōzan jishin)
- 構造地震 (kōzō jishin)
- 紺屋の地震 (kōya no jishin)
- 古地震 (kojishin)
- 自然地震 (shizen jishin)
- 小地震 (shō-jishin)
- 人工地震 (jinkō jishin)
- 深発地震 (shinpatsu jishin)
- スロー地震 (surō jishin)
- 先史地震 (senshi jishin)
- 浅発地震 (senpatsu jishin)
- 双発地震 (sōhatsu jishin)
- 大規模地震 (dai-kibo jishin)
- 大地震 (dai-jishin)
- 直下型地震 (chokka-gata jishin)
- 中地震 (chū-jishin)
- 津波地震 (tsunami jishin)
- 低周波地震 (teishūha jishin)
- 東海地震 (Tōkai jishin)
- 内陸地震 (nairiku jishin)
- 南海地震 (Nankai jishin)
- 氷河地震 (hyōga jishin), 氷河性地震 (hyōga-sei jishin)
- 双子地震 (futago jishin)
- プレート境界地震 (purēto kyōkai jishin)
- 無感地震 (mukan jishin)
- 有感地震 (yūkan jishin)
- ゆっくり地震 (yukkuri jishin)
- 誘発地震 (yūhatsu jishin)
- 歴史地震 (rekishi jishin)
- 連動地震 (rendō jishin)
สุภาษิต
[แก้ไข]คำเกี่ยวข้อง
[แก้ไข]ดูเพิ่ม
[แก้ไข]รากศัพท์ 2
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
地 | 震 |
ない | |
ระดับ: 2 | ระดับ: S |
จูกูจิกุง |
/nawi/ → */nawʲi/ → /naji/ → /nai/
จากญี่ปุ่นเก่า; ปรากฏครั้งแรกใน Nihon Shoki เมื่อ ค.ศ. 720[4]
Apparently this term semantically first referred to the ground, and was used most in constructions like ないふる (naifuru, “the ground shakes”). Over time, this shifted via metonymy to refer to the shaking itself.[4]
May be a compound of 土 (na, “ground”, possibly an apophonic form of ni, "earth, soil") + 居 (i, “being”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of 居る (iru, “to be”, in a location; in modern Japanese, used of animate objects)).[4][2]
The kanji spelling is จุกุจิกุง (熟字訓).
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) ない [náꜜì] (อาตามาดากะ – [1])[4]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [na̠i]
คำนาม
[แก้ไข]- [720] (โบราณ, possibly เลิกใช้ หรือ ภาษาถิ่น) แผ่นดินไหว
- 720, Nihon Shoki (poem 94)
- 於弥能姑能耶賦能之魔柯枳始陀騰余瀰那為我與釐拠魔耶黎夢之魔柯枳 [Man'yōgana]
- 臣の子の八符の柴垣下動み地が震り来ば破れむ柴垣 [Modern spelling]
- omi no ko no yafu no shibakaki shita-toyomi nai ga yorikoba yaremu shibakaki
- (กรุณาเพิ่มคำแปลของวลีหรือประโยคตัวอย่างนี้)
- 1212, Hōjōki[5]
- また、同じころかとよ、おびたゝしく大地震ふること侍き。[...] 恐れのなかに恐るべかりけるは、只地震なりけりとこそ覺え侍しか。[...] よのつね、驚くほどの地震、二三十度ふらぬ日はなし。
- Mata, onaji koro ka to yo, obi-tatashiku ō-nai furu koto saburaki. ...osore no naka ni osoru-bekarikeru wa, tada nai narikeri to koso oboe-ji shi ka. ...yo no tsune, odoroku-hodo no nai, ni-san-jūdo furanu hi wa nashi.
- (กรุณาเพิ่มคำแปลของวลีหรือประโยคตัวอย่างนี้)
- また、同じころかとよ、おびたゝしく大地震ふること侍き。[...] 恐れのなかに恐るべかりけるは、只地震なりけりとこそ覺え侍しか。[...] よのつね、驚くほどの地震、二三十度ふらぬ日はなし。
- 720, Nihon Shoki (poem 94)
รากศัพท์ 3
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
地 | 震 |
なえ | |
ระดับ: 2 | ระดับ: S |
จูกูจิกุง |
/nawi/ → */nawʲi/ → /naji/ → /naje/ → /nae/
ปรากฏใน Nippo Jisho.
Shift from nai, historical nawi (see above).[6][2] First cited to the late 1400s.[6]
The kanji spelling is จุกุจิกุง (熟字訓).
การออกเสียง
[แก้ไข]- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [na̠e̞]
แม่แบบ:ja-accent-dialectal[7] แม่แบบ:ja-accent-dialectal[7] แม่แบบ:ja-accent-dialectal[7] แม่แบบ:ja-accent-dialectal[7]
คำนาม
[แก้ไข]地震 (nae)
- [from late 1400s] (โบราณ, possibly เลิกใช้ หรือ ภาษาถิ่น) แผ่นดินไหว
- 大きななえが来れば、恐ろしいよ。
- Okina nae ga kureba, osoroshii yo.
- If a big earthquake occurs, it will be terrifying.
- แม่แบบ:RQ:Nippo Jisho[8]
- Naye. ナエ(地震) 地震.Nayega yuru. (地震が揺る) 地震がする.
- 大きななえが来れば、恐ろしいよ。
รากศัพท์ 4
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
地 | 震 |
じ ระดับ: 2 |
ふるい > ぶるい ระดับ: S |
อนโยมิ | คุนโยมิ |
ประสมจาก 地 (ji, “ground”) + 震い (furui, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of classical Japanese verb 震ふ (furufu, “to tremble; to roar”), modern 震える (furueru)).[9] แม่แบบ:rendaku2
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) じぶるい [jìbúrúꜜì] (นากาดากะ – [3])[9]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [d͡ʑibɯ̟ᵝɾɯ̟ᵝi]
คำนาม
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]- 1 2 “じ‐しん[ヂ‥] 【地震】
”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten], 2nd edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- 1 2 3 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- 1 2 3 4 “ない[なゐ] 【地震】
”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten], 2nd edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ↑ Nishio, Minoro (1212) Nihon Koten Bungaku Taikei: Hōjōki, Tsurezuregusa, Iwanami Shoten, published 1957, →ISBN
- 1 2 “なえ 【地震】
”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten], 2nd edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- 1 2 3 4 Hirayama, Teruo (平山 照男); Ōshima Ichirō (大島 一郎); Ōno Masao (大野 眞男); Kuno Makoto (久野 眞); Kuno Mariko (久野 マリ子); Sugimura Takao (杉村 孝夫) (1992-1994) ja:現代日本語方言大辞典 [Dictionary of Japanese Dialects], volume 3, Tokyo: Meiji Shoin (明治書院), pages 2257-2259
- ↑ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in ญี่ปุ่น), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- 1 2 “じ‐ぶるい[ヂぶるひ] 【地震】
”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten], 2nd edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีลิงก์เสียง
- ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีลิงก์เสียง
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาเสฉวน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษาเสฉวน
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษากั้น
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาจิ้น
- คำกริยาภาษาหมิ่นเหนือ
- คำกริยาภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาภาษาอู๋
- คำกริยาภาษาเซียง
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 地
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 震
- จีน entries with incorrect language header
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 場/场
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 次
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีตัวอย่างการใช้
- Requests for translations of จีนวรรณกรรม ตัวอย่างการใช้
- ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ
- zh:การเมือง
- zh:ธุรกิจ
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีcollocations
- คำอบุรุษกริยาภาษาจีน
- Chinese redlinks/zh-l
- zh:ธรณีวิทยา
- zh:วิทยาแผ่นดินไหว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 地 ออกเสียง じ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 震 ออกเสียง しん
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ยืมมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- แม่แบบการอ้างอิงที่ขาดพารามิเตอร์ author หรือ editor
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms historically spelled with ぢ
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 2
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับมัธยมศึกษา
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ญี่ปุ่น entries with incorrect language header
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 地
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 震
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงจูกูจิกุง
- Japanese compound terms
- คำที่สะกดด้วยจุกุจิกุงภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms historically spelled with ゐ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยโบราณ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยเลิกใช้
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่เป็นภาษาถิ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีตัวอย่างการใช้
- Requests for translations of Japanese usage examples
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 震 ออกเสียง ふるい
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงจูบาโกโยมิ
- คำประสมภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ล้าสมัย
- ja:วิทยาแผ่นดินไหว