bræla
หน้าตา
ภาษาไอซ์แลนด์
[แก้ไข]การออกเสียง
[แก้ไข]- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): /ˈpraiːla/
- สัมผัส: -aiːla
คำกริยา
[แก้ไข]bræla (คำกริยาอ่อน, มาลาบอกเล่าอดีตกาลเอกพจน์บุรุษที่สาม brældi, supine brælt)
การผันรูป
[แก้ไข]bræla — กรรตุวาจก (germynd)
รูปกริยากลาง (nafnháttur) |
að bræla | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
brælt | ||||
พาร์ทิซิเพิลปัจจุบันกาล (lýsingarháttur nútíðar) |
brælandi | ||||
มาลาบอกเล่า (framsöguháttur) |
มาลาสมมุติ (viðtengingarháttur) | ||||
ปัจจุบันกาล (nútíð) |
ég bræli | við brælum | ปัจจุบันกาล (nútíð) |
ég bræli | við brælum |
þú brælir | þið brælið | þú brælir | þið brælið | ||
hann, hún, það brælir | þeir, þær, þau bræla | hann, hún, það bræli | þeir, þær, þau bræli | ||
อดีตกาล (þátíð) |
ég brældi | við brældum | อดีตกาล (þátíð) |
ég brældi | við brældum |
þú brældir | þið brælduð | þú brældir | þið brælduð | ||
hann, hún, það brældi | þeir, þær, þau brældu | hann, hún, það brældi | þeir, þær, þau brældu | ||
มาลาสั่ง (boðháttur) |
bræl (þú) | brælið (þið) | |||
รูปที่ต่อท้ายคำบุรุษสรรพนาม | |||||
brældu | bræliði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
รูปกริยากลาง (nafnháttur) |
að brælast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
brælst | ||||
พาร์ทิซิเพิลปัจจุบันกาล (lýsingarháttur nútíðar) |
brælandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
มาลาบอกเล่า (framsöguháttur) |
มาลาสมมุติ (viðtengingarháttur) | ||||
ปัจจุบันกาล (nútíð) |
ég brælist | við brælumst | ปัจจุบันกาล (nútíð) |
ég brælist | við brælumst |
þú brælist | þið brælist | þú brælist | þið brælist | ||
hann, hún, það brælist | þeir, þær, þau brælast | hann, hún, það brælist | þeir, þær, þau brælist | ||
อดีตกาล (þátíð) |
ég brældist | við brældumst | อดีตกาล (þátíð) |
ég brældist | við brældumst |
þú brældist | þið brældust | þú brældist | þið brældust | ||
hann, hún, það brældist | þeir, þær, þau brældust | hann, hún, það brældist | þeir, þær, þau brældust | ||
มาลาสั่ง (boðháttur) |
brælst (þú) | brælist (þið) | |||
รูปที่ต่อท้ายคำบุรุษสรรพนาม | |||||
brælstu | brælisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
brældur — พาร์ทิซิเพิลอดีตกาล (lýsingarháttur þátíðar)
การผันรูปคำกริยาแข็ง (sterk beyging) |
เอกพจน์ (eintala) | พหูพจน์ (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
เพศชาย (karlkyn) |
เพศหญิง (kvenkyn) |
เพศกลาง (hvorugkyn) |
เพศชาย (karlkyn) |
เพศหญิง (kvenkyn) |
เพศกลาง (hvorugkyn) | ||
กรรตุการก (nefnifall) |
brældur | bræld | brælt | brældir | brældar | bræld | |
กรรมการก (þolfall) |
brældan | brælda | brælt | brælda | brældar | bræld | |
สัมปทานการก (þágufall) |
brældum | brældri | brældu | brældum | brældum | brældum | |
สัมพันธการก (eignarfall) |
brælds | brældrar | brælds | brældra | brældra | brældra | |
การผันรูปคำกริยาอ่อน (veik beyging) |
เอกพจน์ (eintala) | พหูพจน์ (fleirtala) | |||||
เพศชาย (karlkyn) |
เพศหญิง (kvenkyn) |
เพศกลาง (hvorugkyn) |
เพศชาย (karlkyn) |
เพศหญิง (kvenkyn) |
เพศกลาง (hvorugkyn) | ||
กรรตุการก (nefnifall) |
brældi | brælda | brælda | brældu | brældu | brældu | |
กรรมการก (þolfall) |
brælda | brældu | brælda | brældu | brældu | brældu | |
สัมปทานการก (þágufall) |
brælda | brældu | brælda | brældu | brældu | brældu | |
สัมพันธการก (eignarfall) |
brælda | brældu | brælda | brældu | brældu | brældu |
คำพ้องความ
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]bræla ญ. (เอกพจน์สัมพันธการก brælu, ไม่มีพหูพจน์)
- ควัน (หนา)
การผันรูป
[แก้ไข]declension of bræla
คำพ้องความ
[แก้ไข]- (ควัน): svæla