núi lửa
หน้าตา
ภาษาเวียดนาม
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]núi (“ภูเขา”) + lửa (“ไฟ”); แปลตรงตัวจากจีน 火焰山 (hoả diệm/diễm sơn)
ข้อความจากต้นศตวรรษที่ 20 มีการปรากฏของ hoả sơn (火山) ซึ่งเป็นคำปกติใช้เรียก "ภูเขาไฟ" ในภาษาจีนและภาษาซีโน-เซนิกอื่น ๆ ส่วนภาษาเวียดนามพบ hoả diệm sơn ปรากฏใน Đại Nam Quấc âm tự vị (1895) และ hoả diễm sơn ปรากฏใน Cách trí giáo khoa thư (ครึ่งหลังของทศวรรษที่ 1920) ซึ่งในหลักฐานทั้งสอง núi lửa ก็ปรากฏอยู่ในบริเวณใกล้เคียงเช่นกัน
การออกเสียง
[แก้ไข]- (ฮานอย) สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): [nuj˧˦ lɨə˧˩]
- (เว้) สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): [nuj˨˩˦ lɨə˧˨]
- (นครโฮจิมินห์) สัทอักษรสากล (คำอธิบาย): [nuj˦˥ lɨə˨˩˦]
คำนาม
[แก้ไข](คำลักษณนาม ngọn, quả, trái) núi lửa (𡶀焒)
- ภูเขาไฟ
- คำพ้องความ: hoả diệm sơn, hoả diễm sơn
หมวดหมู่:
- คำประสมภาษาเวียดนาม
- ศัพท์ภาษาเวียดนามที่แปลตรงตัวจากภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาเวียดนามที่รับมาจากภาษาจีน
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาเวียดนาม/m
- เวียดนาม terms with redundant script codes
- ศัพท์ภาษาเวียดนามที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำนามภาษาเวียดนามที่ใช้คำลักษณนาม ngọn
- คำนามภาษาเวียดนามที่ใช้คำลักษณนาม quả
- คำนามภาษาเวียดนามที่ใช้คำลักษณนาม trái
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาเวียดนาม/l
- คำหลักภาษาเวียดนาม
- คำนามภาษาเวียดนาม