邊
|
ภาษาร่วม[แก้ไข]
อักษรจีน[แก้ไข]
邊 (รากคังซีที่ 162, 辵+15, 19 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 卜竹山尸 (YHUS), การป้อนสี่มุม 36302, การประกอบ ⿺辶臱)
อักษรเกี่ยวข้อง[แก้ไข]
อ้างอิง[แก้ไข]
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 1267 อักขระตัวที่ 13
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 39216
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1765 อักขระตัวที่ 30
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3894 อักขระตัวที่ 3
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+908A
ภาษาจีน[แก้ไข]
ตัวเต็ม | 邊 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 边 | |
รูปแบบอื่น | 邉/邉 𨘢/𨘢 辺/辺 |
กำเนิดรูปอักขระ[แก้ไข]
รูปในอดีตของตัวอักษร 邊 | |||
---|---|---|---|
ร. ชาง | ร. โจวตะวันตก | ยุครณรัฐ | ซัวเหวินเจี่ยจื้อ (แต่งใน ร. ฮั่น) |
อักษรกระดูกเสี่ยงทาย | รอยจารึกสัมฤทธิ์ | อักษรไหมและซีกไม้รัฐฉู่ | อักษรประทับเล็ก |
อักษรกระดูกเสี่ยงทายประกอบจากอักษร 自 และ 丙; ซึ่ง 自 เคยเป็นรูปดั้งเดิมของ 鼻 (OC *blids); ส่วน 自 และ 丙 (OC *pqraŋʔ) อาจเคยเป็นส่วนประกอบเชิงเสียงของอักษร
The bronze inscription of 邊 (OC *mpeːn) consisted of 辵, 自, 丙 and 方. 辵 (“to walk”) and 方 (“side”) were likely the semantic components of the character, while 自 (the original form of 鼻 (OC *blids)) and 丙 (OC *pqraŋʔ) were the phonetic components.
The small seal script form was 𨘢, with the lower right component the result of corruption of 方.
รากศัพท์ 1[แก้ไข]
อาจร่วมเชื้อสายกับ 偏 (OC *pʰen, *pʰens, “ขอบ; ลาดเอียง”), 片 (OC *pʰeːns, “บางส่วน; ด้านเดียว”), 諞 (OC *ben, *brenʔ, *benʔ, “ปลิ้นปล้อน; ไม่จริงใจ”) (Schuessler, 2007)
การออกเสียง[แก้ไข]
ความหมาย[แก้ไข]
邊
- ขอบ; ด้าน; ริม
- ข้าง; ฝั่ง
- ชายแดน
- (เรขาคณิต) ด้าน (คำลักษณนาม: 條/條)
- ขอบเขต
- 無邊無際 ― 無biān無jì ― ไร้ขอบเขต
- ฝ่าย; ฝั่ง; ข้าง (ครอบครัว, การเจรจา, เป็นต้น)
- ปัจจัยสร้างคำนามบอกตำแหน่ง
- (กวางตุ้ง) ใกล้กับขอบ
- ข้อผิดพลาด Lua ใน package.lua บรรทัดที่ 80: module 'Module:yue-pron/check' not found
- (ใช้นำหน้าคำกริยาแต่ละตัวเพื่อบอกการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมกัน) พร้อมกัน; พลาง; ไป
- (ใช้ตามหลังเลขหรือคำแสดงเวลา) ใกล้
- (ฮ่องกง, มักใช้คำซ้ำ, ใช้คู่กับ 佢/佢 เสมอ) กินหม้อไฟ
- ข้อผิดพลาด Lua ใน package.lua บรรทัดที่ 80: module 'Module:yue-pron/check' not found
- นามสกุล: เปียน (Bian)
คำพ้องความ[แก้ไข]
- (ขอบ):
- (กินหม้อไฟ):
คำประสม[แก้ไข]
คำสืบทอด[แก้ไข]
ภาษาอื่น:
- → เวียดนาม: ven (“ชายฝั่ง; ฝั่ง; ขอบ”)
รากศัพท์ 2[แก้ไข]
การออกเสียง[แก้ไข]
ความหมาย[แก้ไข]
邊
- (กวางตุ้ง) (อัน) ไหน
- (กวางตุ้ง) (ที่) ไหน
- (กวางตุ้ง, คำถามเชิงวาทศิลป์) อย่างไร
- ข้อผิดพลาด Lua ใน package.lua บรรทัดที่ 80: module 'Module:yue-pron/check' not found
- ข้อผิดพลาด Lua ใน package.lua บรรทัดที่ 80: module 'Module:yue-pron/check' not found
คำพ้องความ[แก้ไข]
- (อันไหน):
วิธภาษา | ที่ตั้ง | คำ |
---|---|---|
คลาสสิก | 何, 孰 | |
ทางการ (Written Standard Chinese) | 哪 | |
จีนกลาง | Beijing | 哪 |
Taiwan | 哪 | |
Malaysia | 哪 | |
Singapore | 哪 | |
กวางตุ้ง | Guangzhou | 邊 |
Hong Kong | 邊 | |
Hong Kong (San Tin Weitou) | 選 | |
Taishan | 哪 | |
Yangjiang | 邊 | |
Singapore (Guangfu) | 邊 | |
แคะ | Miaoli (N. Sixian) | 哪 |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 哪 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 哪 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 哪 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 哪 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 哪 | |
Hong Kong | 哪 | |
หมิ่นตะวันออก | Fuzhou | 底 |
Fuqing | 底 | |
หมิ่นใต้ | Xiamen | 佗 |
Quanzhou | 佗 | |
Zhangzhou | 佗 | |
Taipei | 佗 | |
Kaohsiung | 佗 | |
Singapore (Hokkien) | 佗 | |
Chaozhou | 底 | |
Singapore (Teochew) | 底 | |
Haikou | 底 | |
Singapore (Hainanese) | 底 | |
อู๋ | Shanghai | 阿裡, 賴裡 |
Wenzhou | 若, 狃 |
- (ที่ไหน):
คำประสม[แก้ไข]
ภาษาเกาหลี[แก้ไข]
ฮันจา[แก้ไข]
邊 (transliteration needed)
คำประสม[แก้ไข]
ภาษาญี่ปุ่น[แก้ไข]
辺 | |
邊 |
คันจิ[แก้ไข]
(เฮียวไงกันจิ พิเศษ, คีวจิไตกันจิ, รูปชินจิไต 辺)
- คำนี้ต้องการคำแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยและเพิ่มคำแปล แล้วนำ
{{rfdef}}
ออก
การออกเสียง[แก้ไข]
ภาษาเวียดนาม[แก้ไข]
อักษรจีน[แก้ไข]
邊: การออกเสียงฮ้านโนม: biên, ben, bên, ven
- คำนี้ต้องการคำแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยและเพิ่มคำแปล แล้วนำ
{{rfdef}}
ออก
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Chinese redlinks/zh-l
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีลิงก์เสียง
- กวางตุ้ง terms with audio links
- Hokkien terms needing pronunciation attention
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาหมิ่นใต้
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาหมิ่นใต้
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาจีน
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาจีนกลาง
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาห่อยซัน
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษากั้น
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาแคะ
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาจิ้น
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาหมิ่นเหนือ
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาหมิ่นใต้
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาอู๋
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาเซียง
- ปัจจัยภาษาจีน
- ปัจจัยภาษาจีนกลาง
- ปัจจัยภาษากวางตุ้ง
- ปัจจัยภาษาห่อยซัน
- ปัจจัยภาษากั้น
- ปัจจัยภาษาแคะ
- ปัจจัยภาษาจิ้น
- ปัจจัยภาษาหมิ่นเหนือ
- ปัจจัยภาษาหมิ่นตะวันออก
- ปัจจัยภาษาหมิ่นใต้
- ปัจจัยภาษาแต้จิ๋ว
- ปัจจัยภาษาอู๋
- ปัจจัยภาษาเซียง
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาห่อยซัน
- คำวิสามานยนามภาษากั้น
- คำวิสามานยนามภาษาแคะ
- คำวิสามานยนามภาษาจิ้น
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นใต้
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาอู๋
- คำวิสามานยนามภาษาเซียง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์กวางตุ้ง
- Sichuanese Mandarin
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- อักษรจีนภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีตัวอย่างการใช้
- zh:เรขาคณิต
- คำนามภาษาจีนที่ใช้คำลักษณนาม 條
- นามสกุลภาษาจีน
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาเวียดนาม/l
- คำสรรพนามภาษาจีน
- คำสรรพนามภาษากวางตุ้ง
- คำกำหนดภาษาจีน
- คำกำหนดภาษากวางตุ้ง
- ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีตัวอย่างการใช้
- Requests for translations of กวางตุ้ง ตัวอย่างการใช้
- ภาษาจีนกลางระดับเริ่มต้น
- อักษรฮั่นภาษาเกาหลี
- Requests for transliteration of ภาษาเกาหลี terms
- คันจิภาษาญี่ปุ่น
- คันจิพิเศษ
- ญี่ปุ่น terms with redundant sortkeys
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า へん
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า へん
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า あた-り
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า ほと-り
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า べ
- ญี่ปุ่น kanji with kun readings missing okurigana designation
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า なべ
- Vietnamese Han characters with unconfirmed readings
- คำหลักภาษาเวียดนาม
- Vietnamese Han characters
- เวียดนาม terms with redundant sortkeys