จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี
仆 (รากคังซีที่ 9, 人+2, 4 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人卜 (OY), การป้อนสี่มุม 23200, การประกอบ ⿰亻卜)
- fall forward
- lie prostrate, prone
- servant
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
- พจนานุกรมคังซี: หน้า 91 อักขระตัวที่ 14
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 354
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 193 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 108 อักขระตัวที่ 3
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+4EC6
รากศัพท์ 1[แก้ไข]
สำหรับการออกเสียงและความหมายของ 仆 ▶ ให้ดูที่ 僕 (อักขระนี้ 仆 คือรูป ตัวย่อ ของ 僕)
|
หมายเหตุ:
|
รากศัพท์ 2[แก้ไข]
การออกเสียง[แก้ไข]
สัมผัส
|
อักขระ
|
仆
|
仆
|
仆
|
仆
|
การออกเสียงที่
|
1/4
|
2/4
|
3/4
|
4/4
|
ต้นพยางค์ (聲)
|
滂 (2)
|
滂 (2)
|
滂 (2)
|
並 (3)
|
ท้ายพยางค์ (韻)
|
虞 (24)
|
尤 (136)
|
侯 (137)
|
登 (131)
|
วรรณยุกต์ (調)
|
Departing (H)
|
Departing (H)
|
Departing (H)
|
Checked (Ø)
|
พยางค์เปิด/ปิด (開合)
|
Closed
|
Open
|
Open
|
Open
|
ส่วน (等)
|
III
|
III
|
I
|
I
|
ฝ่านเชี่ย
|
芳遇切
|
敷救切
|
匹候切
|
蒲北切
|
แบกซเตอร์
|
phjuH
|
phjuwH
|
phuwH
|
bok
|
การสืบสร้าง
|
เจิ้งจาง ซ่างฟาง
|
/pʰɨoH/
|
/pʰɨuH/
|
/pʰəuH/
|
/bək̚/
|
พาน อู้ยฺหวิน
|
/pʰioH/
|
/pʰiuH/
|
/pʰəuH/
|
/bək̚/
|
ซ่าว หรงเฟิน
|
/pʰioH/
|
/pʰiəuH/
|
/pʰəuH/
|
/bək̚/
|
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์
|
/pʰuə̆H/
|
/pʰuwH/
|
/pʰəwH/
|
/bək̚/
|
หลี่ หรง
|
/pʰioH/
|
/pʰiuH/
|
/pʰuH/
|
/bək̚/
|
หวาง ลี่
|
/pʰĭuH/
|
/pʰĭəuH/
|
/pʰəuH/
|
/bək̚/
|
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน
|
/pʰi̯uH/
|
/pʰi̯ə̯uH/
|
/pʰə̯uH/
|
/bʱək̚/
|
แปลงเป็นจีนกลาง ที่คาดหมาย
|
fù
|
fòu
|
pòu
|
bó
|
แปลงเป็นกวางตุ้ง ที่คาดหมาย
|
fu3
|
fau3
|
pau3
|
bak6
|
ระบบแบกซ์เตอร์–ซาการ์ 1.1 (2014)
|
อักขระ
|
仆
|
仆
|
仆
|
การออกเสียงที่
|
1/3
|
2/3
|
3/3
|
ปักกิ่งใหม่ (พินอิน)
|
pū
|
pū
|
pū
|
จีนยุคกลาง
|
‹ phjuH ›
|
‹ phjuwH ›
|
‹ phuwH ›
|
จีนเก่า
|
/*pʰ(r)ok-s/
|
/*pʰok-s/
|
/*pʰˁ(r)ok-s/
|
อังกฤษ
|
fall prostrate
|
fall prostrate
|
fall prostrate
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
ระบบเจิ้งจาง (2003)
|
อักขระ
|
仆
|
仆
|
仆
|
仆
|
仆
|
การออกเสียงที่
|
1/5
|
2/5
|
3/5
|
4/5
|
5/5
|
หมายเลข
|
990
|
991
|
994
|
997
|
1002
|
ส่วนประกอบ สัทศาสตร์
|
卜
|
卜
|
卜
|
卜
|
卜
|
กลุ่มสัมผัส
|
候
|
幽
|
竇
|
職
|
屋
|
กลุ่มย่อยสัมผัส
|
0
|
1
|
0
|
0
|
0
|
สัมผัสจีนยุคกลาง ที่สอดคล้อง
|
仆
|
副
|
赴
|
菔
|
扑
|
จีนเก่า
|
/*pʰoːɡs/
|
/*pʰus/
|
/*pʰoɡs/
|
/*bɯːɡ/
|
/*pʰoːɡ/
|