ข้ามไปเนื้อหา

จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี
U+501F, 借
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-501F

[U+501E]
CJK Unified Ideographs
[U+5020]

ภาษาร่วม

[แก้ไข]

อักษรจีน

[แก้ไข]

(รากคังซีที่ 9, +8, 10 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人廿日 (OTA), การป้อนสี่มุม 24261, การประกอบ )

  1. borrow
  2. lend
  3. make pretext of
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิง

[แก้ไข]
  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 108 อักขระตัวที่ 10
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 781
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 230 อักขระตัวที่ 6
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 171 อักขระตัวที่ 5
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+501F

ภาษาจีน

[แก้ไข]
ตัวย่อและตัวเต็ม
รูปแบบอื่น 𠎥

การออกเสียง

[แก้ไข]

หมายเหตุ:
  • cióh - colloquial;
  • ciâ - literary.

สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/2 2/2
ต้นพยางค์ () (13) (13)
ท้ายพยางค์ () (100) (123)
วรรณยุกต์ (調) Departing (H) Checked (Ø)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open Open
ส่วน () III III
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ tsjaeH tsjek
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /t͡siaH/ /t͡siᴇk̚/
พาน อู้ยฺหวิน /t͡siaH/ /t͡siɛk̚/
ซ่าว หรงเฟิน /t͡siaH/ /t͡siæk̚/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /t͡siaH/ /t͡siajk̚/
หลี่ หรง /t͡siaH/ /t͡siɛk̚/
หวาง ลี่ /t͡sĭaH/ /t͡sĭɛk̚/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /t͡si̯aH/ /t͡si̯ɛk̚/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
jiè ji
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
ze3 zik1
ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/2 2/2
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
jiè jiè
จีนยุคกลาง ‹ tsjæH › ‹ tsjek ›
จีนเก่า /*[ts]Ak-s/ /*[ts]Ak/
อังกฤษ loan, borrow loan, borrow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
ระบบเจิ้งจาง (2003)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/2 2/2
หมายเลข 13269 13298
ส่วนประกอบ
สัทศาสตร์
กลุ่มสัมผัส
กลุ่มย่อยสัมผัส 0 0
สัมผัสจีนยุคกลาง
ที่สอดคล้อง
จีนเก่า /*ʔsjaːɡs/ /*ʔsjaːɡ/


ภาษาญี่ปุ่น

[แก้ไข]

คันจิ

[แก้ไข]

(เคียวอิกูกันจิระดับ 4)

  1. ยืม

การอ่าน

[แก้ไข]

ลูกคำ

[แก้ไข]

รากศัพท์

[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้
か(り)
ระดับ: 4
คุนโยมิ
การสะกดแบบอื่น
借り (in running text)

Originally the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of classical verb 借る (karu, to borrow), now also the 連用形 (ren'yōkei) of modern verb 借りる (kariru, to borrow).[1][2]

การออกเสียง

[แก้ไข]

รูปแบบอื่น

[แก้ไข]
  • 借り (more common in running text)

คำนาม

[แก้ไข]

(かり) (kari) 

  1. การยืม, หนี้, a loan (for the borrower, not the lender)
  2. (เลิกใช้) in the Edo period, a system for arranging house calls by prostitutes
  3. (การบัญชี, คำย่อ) ผู้ยืม, debtor: ตัดทอนจาก 借り方 (karikata)

คำตรงข้าม

[แก้ไข]

(borrowing, debt): () (kashi): lending, a credit, a loan (for the lender, not the borrower)

อ้างอิง

[แก้ไข]
  1. 2531 (1988), 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, ฉบับปรับปรุงใหม่) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: โชงะกุกัง
  2. 1 2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in ญี่ปุ่น), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN