借
หน้าตา
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]借 (รากคังซีที่ 9, 人+8, 10 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人廿日 (OTA), การป้อนสี่มุม 24261, การประกอบ ⿰亻昔)
- borrow
- lend
- make pretext of
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 108 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 781
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 230 อักขระตัวที่ 6
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 171 อักขระตัวที่ 5
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+501F
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวย่อและตัวเต็ม |
借 | |
|---|---|---|
| รูปแบบอื่น | 𠎥 徣 | |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): jie4
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): jiē
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): ziē
- (ดุงกาน, Cyrillic and Wiktionary): җе (จ̱ีเอ, III)
- กวางตุ้ง (Jyutping): ze3
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): cióh / ciâ
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): zieo5 / zia5
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Northern, Wugniu): 5cia / 5tsia / 3ci / 1cia
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: jiè
- จู้อิน: ㄐㄧㄝˋ
- ทงย่งพินอิน: jiè
- เวด-ไจลส์: chieh4
- เยล: jyè
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jieh
- พัลลาดีอุส: цзе (cze)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡ɕi̯ɛ⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: jie4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gie
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡ɕiɛ²¹³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: jiē
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡ɕiɛ⁵⁵/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: ziē
- Nanjing Pinyin (numbered): zie4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sie⁴⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: җе (จ̱ีเอ, III)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡ɕiə⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: ze3
- เยล: je
- เพ็งยั้ม: dze3
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: zé3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɛː³³/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chia
- Hakka Romanization System: jia
- Hagfa Pinyim: jia4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡si̯a⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: ziaˇ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sia¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: jia4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡ɕia⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cióh / ciâ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡suɔʔ²⁴/, /t͡siɑ²⁴²/
- (Fuzhou)
หมายเหตุ:
- cióh - colloquial;
- ciâ - literary.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zieo5
- Báⁿ-uā-ci̍: cā̤u
- Sinological IPA (key): /t͡sieu¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zieo5
- Sinological IPA (key): /t͡sieu²¹/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zia5
- Báⁿ-uā-ci̍: ciā
- Sinological IPA (key): /t͡sia¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zia5
- Sinological IPA (key): /t͡sia²¹/
- (Putian)
- zieo5 - vernacular;
- zia5 - literary.
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Kinmen, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chioh
- Tâi-lô: tsioh
- Phofsit Daibuun: cioiq
- สัทอักษรสากล (Quanzhou, Philippines): /t͡sioʔ⁵/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kinmen): /t͡sioʔ³²/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /t͡siɤʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chià
- Tâi-lô: tsià
- Phofsit Daibuun: ciax
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sia⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /t͡sia¹¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /t͡sia²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak
- Tâi-lô: tsiak
- Phofsit Daibuun: ciag
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡siak̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chek
- Tâi-lô: tsik
- Phofsit Daibuun: zeg
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡siɪk̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Kinmen, Philippines)
- chioh - vernacular;
- chià/chiak/chek - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: ziêh4 / zioh4 / zia6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsieh / tsioh / tsiă
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sieʔ²/, /t͡sioʔ²/, /t͡sia³⁵/
- (แต้จิ๋ว)
- ziêh4/zioh4 - vernacular (ziêh4 - Chaozhou);
- zia6 - literary.
- อู๋
- (Northern: Shanghai, Suzhou, Jiaxing, Shaoxing)
- Wugniu: 5cia
- MiniDict: cia去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2jia
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /t͡ɕia³⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /t͡ɕiɑ⁵²³/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Jiaxing): /t͡ɕia³³⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shaoxing): /t͡ɕia³³/
- (Northern: Suzhou)
- Wugniu: 5tsia
- MiniDict: tsia去
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Suzhou): /t͡siɑ⁵²³/
- (Northern: Hangzhou)
- Wugniu: 3ci
- MiniDict: ci上
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Hangzhou): /t͡ɕi⁵³/
- (Northern: Ningbo)
- Wugniu: 1cia
- MiniDict: cia平
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Ningbo): /t͡ɕia⁵²/
- (Northern: Shanghai, Suzhou, Jiaxing, Shaoxing)
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
หมายเหตุ:
- จีนยุคกลาง: tsjaeH, tsjek
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*[ts]Ak-s/, /*[ts]Ak/
- (เจิ้งจาง): /*ʔsjaːɡs/, /*ʔsjaːɡ/
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิ
[แก้ไข]借
การอ่าน
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ |
|---|
| 借 |
| か(り) ระดับ: 4 |
| คุนโยมิ |
| การสะกดแบบอื่น |
|---|
| 借り (in running text) |
Originally the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of classical verb 借る (karu, “to borrow”), now also the 連用形 (ren'yōkei) of modern verb 借りる (kariru, “to borrow”).[1][2]
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) かり [kàrí] (เฮบัง – [0])[2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ka̠ɾʲi]
รูปแบบอื่น
[แก้ไข]- 借り (more common in running text)
คำนาม
[แก้ไข]借 (kari)
- การยืม, หนี้, a loan (for the borrower, not the lender)
- (เลิกใช้) in the Edo period, a system for arranging house calls by prostitutes
- (การบัญชี, คำย่อ) ผู้ยืม, debtor: ตัดทอนจาก 借り方 (karikata)
คำตรงข้าม
[แก้ไข](borrowing, debt): 貸し (kashi): lending, a credit, a loan (for the lender, not the borrower)
อ้างอิง
[แก้ไข]หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีลิงก์เสียง
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษาดุงกาน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักPuxian Min
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษาดุงกาน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อPuxian Min
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำกริยาภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีนกลาง
- คำกริยาภาษาเสฉวน
- คำกริยาภาษาดุงกาน
- คำกริยาภาษากวางตุ้ง
- คำกริยาภาษาแคะ
- คำกริยาภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำกริยาภาษาฮกเกี้ยน
- คำกริยาภาษาแต้จิ๋ว
- คำกริยาPuxian Min
- คำกริยาภาษาอู๋
- คำกริยาภาษาจีนยุคกลาง
- คำกริยาภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 借
- คันจิภาษาญี่ปุ่น
- คันจิระดับ 4 ภาษาญี่ปุ่น
- เคียวอิกูกันจิภาษาญี่ปุ่น
- โจโยกันจิภาษาญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า しゃ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า しゃく
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า しゃ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า せき
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า か-る
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า か-りる
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า か-り
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 借 ออกเสียง か
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุนโยมิ
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 4
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 借
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยเลิกใช้
- ja:การบัญชี
- คำย่อภาษาญี่ปุ่น