妹
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]妹 (รากคังซีที่ 38, 女+5, 8 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 女十木 (VJD), การป้อนสี่มุม 45490, การประกอบ ⿰女未)
- น้องสาว
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 257 อักขระตัวที่ 28
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 6138
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 522 อักขระตัวที่ 23
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 2 หน้า 1034 อักขระตัวที่ 6
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+59B9
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 妹 | |
---|---|---|
ตัวย่อ # | 妹 |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): mei4
- กวางตุ้ง
- กั้น (Wiktionary): mi5
- แคะ
- จิ้น (Wiktionary): mei3
- หมิ่นเหนือ (KCR): mṳē / mṳē→mā̤
- หมิ่นตะวันออก (BUC): muói
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 6me
- เซียง (Changsha, Wiktionary): mei5 / mei4
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄇㄟˋ
- ทงย่งพินอิน: mèi
- เวด-ไจลส์: mei4
- เยล: mèi
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: mey
- พัลลาดีอุส: мэй (mɛj)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /meɪ̯⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: mei4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: mei
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /mei²¹³/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mui6 / mui6-1 / mui6-2
- Yale: muih / mūi / múi
- Cantonese Pinyin: mui6 / mui6-1 / mui6-2
- Guangdong Romanization: mui6 / mui6-1 / mui6-2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /muːi̯²²/, /muːi̯²²⁻⁵⁵/, /muːi̯²²⁻³⁵/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: moi2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ᵐbᵘɔi⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- กั้น
- (Nanchang)
- Wiktionary: mi5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /mi¹¹/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: moi
- Hakka Romanization System: moi
- Hagfa Pinyim: moi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /moi̯⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: moi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /moɪ⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: mei3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /mei⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: mṳē / mṳē→mā̤
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /myɛ⁵⁵/, /mɛ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: muói
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /mui²¹³/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: bē
- Tâi-lô: bē
- Phofsit Daibuun: be
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Singapore): /be²²/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /be³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Sanxia, Kinmen, Hsinchu, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: bēr
- Tâi-lô: bēr
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /bə⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Kinmen, Singapore): /bə²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: māi
- Tâi-lô: māi
- Phofsit Daibuun: mai
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /mãi²²/
- (Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: mōe
- Tâi-lô: muē
- Phofsit Daibuun: moe
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung, Tainan, Yilan): /muẽ³³/
- (Hokkien: Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: běr
- Tâi-lô: běr
- สัทอักษรสากล (Lukang): /bə³³/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: bōe
- Tâi-lô: buē
- Phofsit Daibuun: boe
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /bue²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: mūi
- Tâi-lô: muī
- Phofsit Daibuun: mui
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /muĩ⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: moāi
- Tâi-lô: muāi
- Phofsit Daibuun: moai
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /muãi²²/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Magong, Hsinchu, Singapore)
Note:
- Xiamen:
- bē - vernacular;
- bōe - literary.
- Quanzhou:
- bēr - vernacular;
- mūi - literary.
- Zhangzhou:
- māi - vernacular;
- moāi - literary.
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: muê6 / muê7
- Pe̍h-ōe-jī-like: muĕ / muē
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /mue³⁵/, /mue¹¹/
Note:
- muê6 - literary;
- muê7 - vernacular.
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6me
- MiniDict: me去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3me
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /me²³/
- (Northern: Shanghai)
- เซียง
- (Changsha)
- Wiktionary: mei5 / mei4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /me̞i̯²¹/, /me̞i̯⁴⁵/
- (Changsha)
Note:
- mei5 - vernacular;
- mei4 - literary.
- จีนยุคกลาง: mwojH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*C.mˤə[t]-s/
- (เจิ้งจาง): /*mɯːds/
คำนาม
[แก้ไข]妹
คำพ้องความหมาย
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิ
[แก้ไข]妹
การอ่าน
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
รากศัพท์ 1
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
妹 |
いも ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
⟨imo1⟩ → */imʷo/ → /imo/
สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า 妹 (imo1).
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) いも [íꜜmò] (อาตามาดากะ – [1])[1]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [imo̞]
คำนาม
[แก้ไข]妹 (imo)
- (โบราณ, จากผู้พูดชาย) มิตรหญิงที่สนิท
- พี่สาว/น้องสาว
- คนรักที่เกี่ยวข้องกับการแต่งงานหรือแต่งงานแล้ว
- (โบราณ, จากผู้พูดหญิง) มิตรหญิงที่สนิท
คำตรงข้าม
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]ลูกคำ
- 妹 (imōto, “one's younger sister”)
- 妹が績む (imo ga umu, pillow word)
- 妹姑 (imo-shūtome)
- 妹兄, 妹背 (imose)
- 妹山 (imoyama)
รากศัพท์ 2
[แก้ไข]/imo ɸito/ → /imowito/ → */imowuto/ → /imoːto/
คันจิในศัพท์นี้ |
---|
妹 |
いもうと ระดับ: 2 |
คุนโยมิ |
การออกเสียง
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]妹 (imōto)
- น้องสาว
- คำตรงข้าม: 姉 (ane)
- น้องสะใภ้; ภรรยาของน้องชาย
- คำพ้องความ: 義妹 (gimai)
- ผู้หญิงที่เด็กกว่า
- (โบราณ, จากผู้พูดชาย) พี่สาว/น้องสาว
- คำตรงข้าม: 兄人 (shōto)
(การออกเสียงอีกแบบหนึ่ง ฮิระงะนะ いもっ, โรมาจิ [[ข้อผิดพลาดสคริปต์: ฟังก์ชัน "kana_to_romaji" ไม่มีอยู่#Japanese|ข้อผิดพลาดสคริปต์: ฟังก์ชัน "kana_to_romaji" ไม่มีอยู่]])
ลูกคำ
[แก้ไข]ลูกคำ
- 妹御 (imōto-go)
- 妹女郎 (imōto jorō)
- 妹分 (imōtobun)
- 妹婿, 妹聟 (imōto-muko)
- 弟妹, ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja-ruby บรรทัดที่ 517: Separator "%" in the kanji and kana strings do not match.
รากศัพท์ 3
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
妹 |
いもと ระดับ: 2 |
ไม่ปรกติ |
คำนาม
[แก้ไข]妹 (imoto)
- (พบได้ยาก) เหมือนกับ いもうと (imōto) ข้างบน
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]妹 (Imoto)
- ชื่อสถานที่
รากศัพท์ 4
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
妹 |
まい ระดับ: 2 |
โกอง |
จากภาษาจีนยุคกลาง 妹 (MC mwojH).
คำเติม
[แก้ไข]妹 (mai)
- เหมือนกับ いもうと (imōto) ข้างบน
คำวิสามานยนาม
[แก้ไข]妹 (Mai)
- ชื่อบุคคลหญิง
อ้างอิง
[แก้ไข]- ↑ 1.0 1.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974) 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten], Second edition, w:Tokyo: w:Sanseidō
- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
หมวดหมู่:
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- แม่แบบการอ้างอิงที่ขาดพารามิเตอร์ author หรือ editor
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาจิ้น
- คำหลักภาษาหมิ่นเหนือ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาเซียง
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาห่อยซัน
- ฮั่นจื้อภาษากั้น
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาจิ้น
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นเหนือ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาเซียง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาเสฉวน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาจิ้น
- คำนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีนเก่า
- คำวิสามานยนามภาษาจีน
- คำวิสามานยนามภาษาจีนกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาเสฉวน
- คำวิสามานยนามภาษากวางตุ้ง
- คำวิสามานยนามภาษาห่อยซัน
- คำวิสามานยนามภาษากั้น
- คำวิสามานยนามภาษาแคะ
- คำวิสามานยนามภาษาจิ้น
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นเหนือ
- คำวิสามานยนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำวิสามานยนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำวิสามานยนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำวิสามานยนามภาษาอู๋
- คำวิสามานยนามภาษาเซียง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนยุคกลาง
- คำวิสามานยนามภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 妹
- คันจิญี่ปุ่น
- คันจิระดับ 2 ญี่ปุ่น
- เคียวอิกูกันจิญี่ปุ่น
- โจโยกันจิญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with redundant sortkeys
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า まい
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า め
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า ばい
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า いもうと
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า いも
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า せ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 妹 ออกเสียง いも
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 2
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 妹
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยโบราณ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 妹 ออกเสียง いもうと
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงหลายแบบ
- Kagoshima Japanese
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคันจิไม่ปรกติ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยพบได้ยาก
- คำวิสามานยนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 妹 ออกเสียง まい
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- หน่วยคำเติมภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลหญิงภาษาญี่ปุ่น