躥
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]躥 (รากคังซีที่ 157, 足+18, 25 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口一十金女 (RMJCV), การป้อนสี่มุม 63117, การประกอบ ⿰𧾷竄)
- leap
- to jump
- to spurt out
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: ไม่ได้นำเสนอไว้ แต่ควรจะเป็น หน้า 1236 อักขระตัวที่ 35
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 38017
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3751 อักขระตัวที่ 4
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8EA5
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 躥 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 蹿* |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄘㄨㄢ
- ทงย่งพินอิน: cuan
- เวด-ไจลส์: tsʻuan1
- เยล: tswān
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: tsuan
- พัลลาดีอุส: цуань (cuanʹ)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /t͡sʰu̯än⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cyun1
- Yale: chyūn
- Cantonese Pinyin: tsyn1
- Guangdong Romanization: qun1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʰyːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhoàn
- Tâi-lô: tshuàn
- Phofsit Daibuun: zhoaxn
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sʰuan⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰuan²¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhǹg
- Tâi-lô: tshǹg
- Phofsit Daibuun: zhngx
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /t͡sʰŋ̍⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰŋ̍²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- chhoàn - literary;
- chhǹg - vernacular.
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ต้องการแปล
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 躥