怨聲載道
หน้าตา
ภาษาจีน
[แก้ไข]to carry; to convey; to load to carry; to convey; to load; to hold; and; also; as well as; simultaneously; year |
direction; way; method direction; way; method; road; path; principle; truth; reason; skill; Tao (of Taoism); a measure word; to say; to speak; to talk | |||
---|---|---|---|---|
ตัวเต็ม (怨聲載道) | 怨聲 | 載 | 道 | |
ตัวย่อ (怨声载道) | 怨声 | 载 | 道 | |
แปลตามตัวอักษร: “เสียงร้องทุกข์ท่วมท้องถนน”. |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): jyun3 sing1 zoi3 dou6
- แคะ (Sixian, PFS): yen-sâng-chai-tho / yan-sâng-chai-tho
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ
- ทงย่งพินอิน: yuànshengzàidào
- เวด-ไจลส์: yüan4-shêng1-tsai4-tao4
- เยล: ywàn-shēng-dzài-dàu
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yuannshengtzaydaw
- พัลลาดีอุส: юаньшэнцзайдао (juanʹšɛnczajdao)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ɥɛn⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyun3 sing1 zoi3 dou6
- Yale: yun sīng joi douh
- Cantonese Pinyin: jyn3 sing1 dzoi3 dou6
- Guangdong Romanization: yun3 xing1 zoi3 dou6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jyːn³³ sɪŋ⁵⁵ t͡sɔːi̯³³ tou̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yen-sâng-chai-tho
- Hakka Romanization System: ien sang´ zai to
- Hagfa Pinyim: yan4 sang1 zai4 to4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /i̯en⁵⁵ saŋ²⁴⁻¹¹ t͡sai̯⁵⁵ tʰo⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: yan-sâng-chai-tho
- Hakka Romanization System: (r)ian sang´ zai to
- Hagfa Pinyim: yan4 sang1 zai4 to4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /(j)i̯an⁵⁵ saŋ²⁴⁻¹¹ t͡sai̯⁵⁵ tʰo⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
คำนาม
[แก้ไข]怨聲載道
- (สำนวน) ผู้คนเดือดร้อนไปทั่ว; ผู้คนต่างไม่พอใจ
- 變法變得人心惶惶,怨聲載道。居然還找日本人當顧問。這不是引狼入室,請鬼來開藥方呢? [MSC, trad.]
- From: The Firmament of the Pleiades
- Biànfǎ biàndé rénxīn huánghuáng, yuànshēngzǎidào. Jūrán hái zhǎo rìběnrén dāng gùwèn. Zhè bùshì yǐnlángrùshì, qǐngguǐláikāiyàofāng ne? [Pinyin]
- ปฏิรูปจนผู้คนเสียขวัญ ร้องร่ำระงม หนำซ้ำเอาญี่ปุ่นเป็นที่ปรึกษา นี่มิใช่พาหมาป่าเข้าบ้าน เชิญผีมาเขียนเทียบยาหรือ
变法变得人心惶惶,怨声载道。居然还找日本人当顾问。这不是引狼入室,请鬼来开药方呢? [MSC, simp.]
หมวดหมู่:
- Chinese redlinks/zh-forms
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- สำนวนภาษาจีน
- สำนวนภาษาจีนกลาง
- สำนวนภาษากวางตุ้ง
- สำนวนภาษาแคะ
- เฉิงยฺหวี่ภาษาจีน
- เฉิงยฺหวี่ภาษาจีนกลาง
- เฉิงยฺหวี่ภาษากวางตุ้ง
- เฉิงยฺหวี่ภาษาแคะ
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 怨
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 聲
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 載
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 道
- คำนามภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ