明日

จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี

ภาษาจีน[แก้ไข]

 
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
 
day; sun; date
day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
ตัวย่อและตัวเต็ม
(明日)

การออกเสียง[แก้ไข]


หมายเหตุ: bêng-ji̍t - literary.
หมายเหตุ:
  • min2 r6 - vernacular;
  • min2 nyi6 - literary.

สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
ต้นพยางค์ () (4) (38)
ท้ายพยางค์ () (111) (48)
วรรณยุกต์ (調) Level (Ø) Checked (Ø)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open Open
ส่วน () III III
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ mjaeng nyit
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /mˠiæŋ/ /ȵiɪt̚/
พาน อู้ยฺหวิน /mᵚiaŋ/ /ȵit̚/
ซ่าว หรงเฟิน /miaŋ/ /ȵʑjet̚/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /miajŋ/ /ȵit̚/
หลี่ หรง /miɐŋ/ /ȵiĕt̚/
หวาง ลี่ /mĭɐŋ/ /ȵʑĭĕt̚/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /mi̯ɐŋ/ /ȵʑi̯ĕt̚/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
míng
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
ming4 jat6
ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
míng
จีนยุคกลาง ‹ mjæng › ‹ nyit ›
จีนเก่า /*mraŋ/ /*C.nik/
อังกฤษ bright sun; day

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
ระบบเจิ้งจาง (2003)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1 1/1
หมายเลข 9188 10845
ส่วนประกอบ
สัทศาสตร์
กลุ่มสัมผัส
กลุ่มย่อยสัมผัส 0 2
สัมผัสจีนยุคกลาง
ที่สอดคล้อง
จีนเก่า /*mraŋ/ /*njiɡ/

คำนาม[แก้ไข]

明日

  1. (ภาษาหนังสือ หรือ ภาษาถิ่น) พรุ่งนี้
  2. (ภาษาหนังสือ, ในเชิงเปรียบเทียบ) อนาคต

คำพ้องความ[แก้ไข]

ลูกคำ[แก้ไข]

คำสืบทอด[แก้ไข]

ซีโน-เซนิก (明日):

ภาษาญี่ปุ่น[แก้ไข]

รากศัพท์ 1[แก้ไข]

คันจิในศัพท์นี้
あした
ระดับ: 2 ระดับ: 1
จูกูจิกุง

เปลี่ยนความหมายจาก (ashita, เช้าวันรุ่งขึ้น),[1]ร่วมเชื้อสายกับ (asa, เช้า).

ยืมอักขรวิธีจากภาษาจีน 明日明日 (míngrì).

การออกเสียง[แก้ไข]

คำนาม[แก้ไข]

明日(あした) (ashita

  1. (ภาษาปาก) พรุ่งนี้

ลูกคำ[แก้ไข]

คำวิสามานยนาม[แก้ไข]

明日(あした) (Ashita

  1. ชื่อบุคคลหญิง

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "lang" is not used by this template.

  1. นามสกุล

รากศัพท์ 2[แก้ไข]

คันจิในศัพท์นี้
あす
ระดับ: 2 ระดับ: 1
จูกูจิกุง

สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า, ยืนยันครั้งแรกใน Kojiki (712 แม่แบบ:CE).

มีทฤษฎีต่าง ๆ เกี่ยวกับต้นกำเนิดแรกสุด:

  • อาจเปลี่ยนความหมายจากกริยา 明かす (akasu, ผ่าน).
    */akasu/ → */akusu//asu/
  • อาจเป็นรูปแบบอะโพโฟนิกหรือร่วมเชื้อสายกับ (asa, เช้า).

การสะกดตัวอักษรคันจิ ยืมอักขรวิธีจากภาษาจีน 明日明日 (míngrì).

การออกเสียง[แก้ไข]

คำนาม[แก้ไข]

明日(あす) (asu

  1. (สุภาพ) พรุ่งนี้
  2. อนาคตอันใกล้
ลูกคำ[แก้ไข]
สุภาษิต[แก้ไข]

คำวิสามานยนาม[แก้ไข]

明日(あす) (asu

  1. ชื่อบุคคลหญิง

รากศัพท์ 3[แก้ไข]

คันจิในศัพท์นี้
みょう
ระดับ: 2
にち
ระดับ: 1
โกอง

/mʲau nʲiti//mʲɔːɲit͡ɕi//mʲoːɲit͡ɕi/

จากภาษาจีนยุคกลาง คำประสม 明日 (MC mjaeng nyit).

การออกเสียง[แก้ไข]


คำนาม[แก้ไข]

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:Jpan-headword บรรทัดที่ 739: Parameter "hira" is not used by this template.

  1. (ทางการ) พรุ่งนี้
ลูกคำ[แก้ไข]

รากศัพท์ 4[แก้ไข]

คันจิในศัพท์นี้
めい
ระดับ: 2
じつ
ระดับ: 1
คังอง

จากการยืมในภายหลังของ ภาษาจีน 明日明日 (míngrì), ใช้ 漢音 (kan'on, แปลตรงตัวว่า การอ่านออกเสียงแบบฮั่น)

การอ่านที่หายาก

คำนาม[แก้ไข]

(めい)(じつ) (meijitsu

  1. (พบได้ยาก) พรุ่งนี้

คำตรงข้าม[แก้ไข]

ดูเพิ่ม[แก้ไข]

อ้างอิง[แก้ไข]

  1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2541 (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (พจนานุกรมสำเนียงการออกเสียงภาษาญี่ปุ่นโดยเอ็นเอชเค) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: เอ็นเอชเค, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 2002, 京阪系アクセント辞典 (A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects) (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
  5. 5.0 5.1 2540 (1997), 新明解国語辞典 (พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นเข้าใจง่ายฉบับใหม่), ปรับปรุงครั้งที่ 5 (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: ซันเซอิโด, →ISBN