明日
ภาษาจีน[แก้ไข]
clear; bright; to understand clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty |
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) | ||
---|---|---|---|
ตัวย่อและตัวเต็ม (明日) |
明 | 日 |
การออกเสียง[แก้ไข]
คำนาม[แก้ไข]
明日
- (ภาษาหนังสือ หรือ dialectal) พรุ่งนี้
- (ภาษาหนังสือ, figuratively) อนาคต
คำพ้องความ[แก้ไข]
ลูกคำ[แก้ไข]
คำสืบทอด[แก้ไข]
ภาษาญี่ปุ่น[แก้ไข]
รากศัพท์ 1[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
明 | 日 |
あした | |
ระดับ: 2 | ระดับ: 1 |
จุกุจิกุง |
เปลี่ยนความหมายจาก朝 (ashita, “เช้าวันรุ่งขึ้น”),[1]ร่วมเชื้อสายกับ朝 (asa, “เช้า”).
ข้อผิดพลาดสคริปต์: ฟังก์ชัน "orthographic_borrowing" ไม่มีอยู่.
การออกเสียง[แก้ไข]
- (โตเกียว) あした [àsh
ítáꜜ] (โอะดะกะ - [3])[2][3] as a noun - (โตเกียว) あした [àsh
ítá] (เฮบัง - [0])[2] as an adverb - สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [a̠ɕi̥ta̠]
- (Kyoto) あした [áshítá] (Kōki - [0])[4]
คำนาม[แก้ไข]
明日 (อะชิตะ) (ฮิระงะนะ あした, โรมะจิ ashita)
ลูกคำ[แก้ไข]
- 明日天気 (ashita tenki)
- 明日葉, 鹹草 (ashitaba, “Angelica keiskei”)
คำวิสามานยนาม[แก้ไข]
明日 (อะชิตะ) (ฮิระงะนะ あした, โรมะจิ Ashita)
- ชื่อบุคคลหญิง
明日 (นุกุอิ) (ฮิระงะนะ ぬくい, โรมะจิ nukui)
- ชื่อสกุล
明日 (อะเกะฮิ) (ฮิระงะนะ あけひ, โรมะจิ akehi)
- ชื่อสกุล
明日 (เมียวงะ) (ฮิระงะนะ みょうが, โรมะจิ myōga)
- ชื่อสกุล
明日 (นุกุฮิ) (ฮิระงะนะ ぬくひ, โรมะจิ nukuhi)
- ชื่อสกุล
明日 (อะเกะบิ) (ฮิระงะนะ あけび, โรมะจิ akebi)
- ชื่อสกุล
รากศัพท์ 2[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
明 | 日 |
あす | |
ระดับ: 2 | ระดับ: 1 |
จุกุจิกุง |
จากภาษาญี่ปุ่นเก่า, ยืนยันครั้งแรกใน Kojiki (712 แม่แบบ:CE).
มีทฤษฎีต่าง ๆ เกี่ยวกับต้นกำเนิดแรกสุด:
- อาจเปลี่ยนความหมายจากกริยา 明かす (akasu, “ผ่าน”).
- */akasu/ → */akusu/ → /asu/
- อาจเป็นรูปแบบอะโพโฟนิกหรือร่วมเชื้อสายกับ 朝 (asa, “เช้า”).
การสะกดตัวอักษรคันจิ ข้อผิดพลาดสคริปต์: ฟังก์ชัน "orthographic_borrowing" ไม่มีอยู่.
การออกเสียง[แก้ไข]
- (โตเกียว) あす [àsúꜜ] (โอะดะกะ - [2])[2][3][5] as a noun
- (โตเกียว) あす [àsú] (เฮบัง - [0])[2] as an adverb
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [a̠sɨᵝ]
- (Kyoto) あす [áꜜsù] (Kōki - [1])[4]
คำนาม[แก้ไข]
明日 (อะซุ) (ฮิระงะนะ あす, โรมะจิ asu)
- (polite) พรุ่งนี้
- อนาคตอันใกล้
ลูกคำ[แก้ไข]
- 明日明後日 (asu-asatte)
- 飛鳥, 明日香 (Asuka)
- 明後日 (asatte)
- 明日知らぬ (asu shiranu)
- 翌檜 (asunaro)
- 明日の淵瀬 (asu no fuchise)
- 明日は淵瀬 (asu wa fuchise)
- 明日は檜 (asu wa hinoki)
- 明日は我が身 (asu wa waga mi)
- 明日檜 (asuhi)
- 明日をも知れぬ身 (asu o mo shirenu mi)
- 今日明日 (kyō-asu)
- 今日か明日か (kyō ka asu ka)
- 今日考えて明日語れ (kyō kangaete asu katare)
- 今日の情けは明日の仇 (kyō no nasake wa asu no ada)
- 今日は人の上明日は我が身の上 (kyō wa hito no ue asu wa waga mi no ue)
- 今日も明日も醒め果てる (kyō mo asu mo samehateru)
สุภาษิต[แก้ไข]
- 明日の事を言えば鬼が笑う (asu no koto o ieba oni ga warau)
- 明日の百より今日の五十 (asu no hyaku yori kyō no gojū)
- 今日あって明日ない身 (kyō atte asu nai mi)
- 今日の一針明日の十針 (kyō no hitohari asu no tohari)
คำวิสามานยนาม[แก้ไข]
明日 (อะซุ) (ฮิระงะนะ あす, โรมะจิ asu)
- ชื่อบุคคลหญิง
รากศัพท์ 3[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
明 | 日 |
みょう ระดับ: 2 |
にち ระดับ: 1 |
โกะอง |
/mʲau nʲiti/ → /mʲɔːɲit͡ɕi/ → /mʲoːɲit͡ɕi/
จากภาษาจีนยุคกลาง คำประสม 明日 (MC mˠiæŋ ȵiɪt̚).
การออกเสียง[แก้ไข]
- (โตเกียว) みょーにち [myóꜜònìchì] (อะตะมะดะกะ - [1])[2][3][5]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [mʲo̞ːɲ̟it͡ɕi]
คำนาม[แก้ไข]
明日 (เมียวนิช̱ิ) (ฮิระงะนะ みょうにち, โรมะจิ myōnichi, การออกเสียงแบบอื่น みやうにち, โรมะจิ miyaunichi)
ลูกคำ[แก้ไข]
รากศัพท์ 4[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
明 | 日 |
めい ระดับ: 2 |
じつ ระดับ: 1 |
คังอง |
จากการยืมในภายหลังของ ภาษาจีน 明日, ใช้ 漢音 (kan'on, แปลตามตัวอักษร “การอ่านออกเสียงแบบฮั่น”)
การอ่านที่หายาก
คำนาม[แก้ไข]
明日 (เมจิสึ) (ฮิระงะนะ めいじつ, โรมะจิ meijitsu)
- (พบได้ยาก) พรุ่งนี้
คำตรงข้าม[แก้ไข]
ดูเพิ่ม[แก้ไข]
อ้างอิง[แก้ไข]
- ↑ 2538 (1995), 大辞泉 (ไดจิเซ็น) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: โชงะกุกัง, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2541 (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (พจนานุกรมสำเนียงการออกเสียงภาษาญี่ปุ่นโดยเอ็นเอชเค) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: เอ็นเอชเค, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 2549 (2006), 大辞林 (ไดจิริน), ปรับปรุงครั้งที่ 3 (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: ซันเซอิโด, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 2002, 京阪系アクセント辞典 (A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects) (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 2540 (1997), 新明解国語辞典 (พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นเข้าใจง่ายฉบับใหม่), ปรับปรุงครั้งที่ 5 (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: ซันเซอิโด, →ISBN
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นใต้
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาเซียง
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาหมิ่นใต้
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาเซียง
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียง IPA
- ศัพท์ภาษาจีนที่เป็นภาษาหนังสือ
- dialectal termsภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 明
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 日
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงจุกุจิกุง
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียง IPA
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 2
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่เป็นภาษาปาก
- หน้าที่ใช้ชื่ออนุกรมวิธาน (species)
- คำวิสามานยนามภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อบุคคลหญิงภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น
- ชื่อสกุลภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สืบทอดจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาญี่ปุ่นเก่า
- หน้าที่มีลิงก์แดงภาษาญี่ปุ่น/m
- polite termsภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 明 ออกเสียง みょう
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 日 ออกเสียง にち
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยะมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- Japanese words with multiple readings
- head tracking/no lang category
- formal termsภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 明 ออกเสียง めい
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 日 ออกเสียง じつ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายพบได้ยาก