異
หน้าตา
| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]異 (รากคังซีที่ 102, 田+6, 11 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 田廿金 (WTC), การป้อนสี่มุม 60801, การประกอบ ⿱田共)
- different, unusual, strange
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 763 อักขระตัวที่ 18
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 21866
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1173 อักขระตัวที่ 5
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2540 อักขระตัวที่ 5
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7570
ภาษาจีน
[แก้ไข]| ตัวเต็ม | 異 | |
|---|---|---|
| ตัวย่อ | 异* | |
| รูปแบบอื่น | 𠔱 𢄖 | |
รากตัวอักขระ
[แก้ไข]| รูปทางประวัติศาสตร์ของอักขระ 異 | |||
|---|---|---|---|
| ร. ชาง | ร. โจวตะวันตก | ซัวเหวินเจี่ยจื้อ (เรียบเรียงในร. ฮั่น) | ลิ่วซูถ่ง (เรียบเรียงในร. หมิง) |
| อักษรกระดูกเสี่ยงทาย | รอยจารึกทองสัมฤทธิ์ | อักษรประทับเล็ก | อักษรโบราณคัดลอก |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): yi4
- กวางตุ้ง (Jyutping): ji6
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): ê
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 6yi
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน: yì
- จู้อิน: ㄧˋ
- ทงย่งพินอิน: yì
- เวด-ไจลส์: i4
- เยล: yì
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: yih
- พัลลาดีอุส: и (i)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /i⁵¹/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: yi4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: i
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /i²¹³/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- ยฺหวืดเพ็ง: ji6
- เยล: yih
- เพ็งยั้ม: ji6
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: yi6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /jiː²²/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)
- แคะ
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yi
- Hakka Romanization System: i
- Hagfa Pinyim: yi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /i⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yi
- Hakka Romanization System: (r)i
- Hagfa Pinyim: yi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /(j)i⁵⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: yi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /i⁵³/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ê
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /ɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ī
- Tâi-lô: ī
- Phofsit Daibuun: i
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /i³³/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /i⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /i²²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: īⁿ
- Tâi-lô: īnn
- Phofsit Daibuun: vi
- สัทอักษรสากล (Taipei, Kaohsiung): /ĩ³³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Zhangzhou): /ĩ²²/
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: ǐ
- Tâi-lô: ǐ
- สัทอักษรสากล (Longyan): /i⁵³/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: i6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ĭ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /i³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6yi
- MiniDict: yi去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3hhi
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /ɦi²³/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: yiH
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*ɢ(r)ək-s/
- (เจิ้งจาง): /*lɯɡs/
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิ
[แก้ไข]異
การอ่าน
[แก้ไข]รากศัพท์ 1
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ |
|---|
| 異 |
| い ระดับ: 6 |
| อนโยมิ |
จากจีนยุคกลาง 異 (MC yiH). เทียบกับปัจจุบันจีนกลาง 異 (yì, /i⁵¹/), กวางตุ้ง 異 (ji6, /jiː²²/).
การออกเสียง
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja-pron บรรทัดที่ 109: Parameter "y" is not used by this template.
คำนาม
[แก้ไข]異 (i)
คำคุณศัพท์
[แก้ไข]異 (i) -な (หน่วยนาม 異な (i na), คำกริยาวิเศษณ์ 異に (i ni))
การผันรูป
[แก้ไข]การผันรูปของ "異な"
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 異だろ | いだろ | i daro |
| Continuative (連用形) | 異で | いで | i de |
| Terminal (終止形) | 異だ | いだ | i da |
| Attributive (連体形) | 異な | いな | i na |
| Hypothetical (仮定形) | 異なら | いなら | i nara |
| Imperative (命令形) | 異であれ | いであれ | i de are |
| Key constructions | |||
| ปฏิเสธ,ไม่ทางการ | 異ではない 異じゃない |
いではない いじゃない |
i de wa nai i ja nai |
| อดีต,ไม่ทางการ | 異だった | いだった | i datta |
| อดีต,ปฏิเสธ,ไม่ทางการ | 異ではなかった 異じゃなかった |
いではなかった いじゃなかった |
i de wa nakatta i ja nakatta |
| ทางการ | 異です | いです | i desu |
| ปฏิเสธ,ทางการ | 異ではありません 異じゃありません |
いではありません いじゃありません |
i de wa arimasen i ja arimasen |
| อดีต,ทางการ | 異でした | いでした | i deshita |
| อดีต,ปฏิเสธ,ทางการ | 異ではありませんでした 異じゃありませんでした |
いではありませんでした いじゃありませんでした |
i de wa arimasen deshita i ja arimasen deshita |
| เชื่อม | 異で | いで | i de |
| เงื่อนไข | 異なら(ば) | いなら(ば) | i nara (ba) |
| ชั่วคราว | 異だったら | いだったら | i dattara |
| เจตนา | 異だろう | いだろう | i darō |
| ขยายกริยา | 異に | いに | i ni |
| ระดับ | 異さ | いさ | isa |
คำเติม
[แก้ไข]異 หรือ 異 (คำเติม หรือ i) [[Category:ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:debug บรรทัดที่ 307: วจีวิภาคไม่ถูกต้อง
ภาษาญี่ปุ่น|คำเติม]]
- ความแตกต่าง
- แปลก; วิสามัญ
- ผิดปกติ
- [[อื่น ๆ ]
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
- 異義 (igi)
- 異議 (igi)
- 異教 (ikyō)
- 異郷 (ikyō)
- 異境 (ikyō)
- 異才 (isai)
- 異彩 (isai)
- 異種 (ishu)
- 異趣 (ishu)
- 異状 (ijō)
- 異常 (ijō)
- 異色 (ishoku)
- 異人 (ijin): foreigner, stranger
- 異国人 (ikokujin): foreigner, stranger
- 異相 (isō)
- 異俗 (izoku)
- 異存 (izon)
- 異端 (itan)
- 異途 (ito)
- 異同 (idō)
- 異動 (idō)
- 異物 (ibutsu)
- 異母 (ibo)
- 異邦 (ihō): foreign country
- 異邦人 (ihōjin): foreigner, stranger
- 異様 (iyō)
- 異例 (irei)
- 変異 (hen'i)
รากศัพท์ 2
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ |
|---|
| 異 |
| こと ระดับ: 6 |
| คุนโยมิ |
| รูปสะกดแบบอื่น |
|---|
| 殊 |
การออกเสียง
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja-pron บรรทัดที่ 109: Parameter "y" is not used by this template.
คำนาม
[แก้ไข]異 (koto)
- ความแตกต่าง; (นำหน้านาม) แตกต่าง; อื่น ๆ
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- บล็อก CJK Compatibility Ideographs
- กล่องอักขระที่มีรูปภาพ
- บล็อก CJK Compatibility Ideographs Supplement
- คำหลักภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ต้องการแปล
- จีนกลาง links with redundant target parameters
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาเสฉวน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาเสฉวน
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาหมิ่นตะวันออก
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาอู๋
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- คำคุณศัพท์ภาษาจีน
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาเสฉวน
- คำคุณศัพท์ภาษากวางตุ้ง
- คำคุณศัพท์ภาษาแคะ
- คำคุณศัพท์ภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำคุณศัพท์ภาษาฮกเกี้ยน
- คำคุณศัพท์ภาษาแต้จิ๋ว
- คำคุณศัพท์ภาษาอู๋
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนยุคกลาง
- คำคุณศัพท์ภาษาจีนเก่า
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาจีน
- คำกริยาวิเศษณ์ภาษาแคะ
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 異
- คันจิภาษาญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- คันจิระดับ 6ภาษาญี่ปุ่น
- เคียวอิกูกันจิภาษาญี่ปุ่น
- โจโยกันจิภาษาญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า い
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า い
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า こと
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า こと-なる
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า あや-しい
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 異 ออกเสียง い
- ภาษาญี่ปุ่น terms read with อนโยมิ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- links likely containing transcriptions in pos
- จีนกลาง terms with redundant transliterations
- กวางตุ้ง terms with redundant transliterations
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 6
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 異
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่เป็นภาษาหนังสือ
- คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
- คำคุณศัพท์ -な ภาษาญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms in nonstandard scripts
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 異 ออกเสียง こと
- ภาษาญี่ปุ่น terms read with คุนโยมิ