แม่แบบ:zh-pron
- The following documentation is located at แม่แบบ:zh-pron/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
The pronunciation template for Chinese varieties. Does its work via:
- Module:zh-pron (hub)
- Topolectal:
- Module:cmn-pron (Mandarin)
- Module:cmn-pron-Sichuan (Sichuanese)
- Module:dng-pron (Dungan)
- Module:yue-pron (Cantonese)
- Module:gan-pron (Gan)
- Module:hak-pron (Hakka)
- Module:cjy-pron (Jin)
- Module:mnp-pron (Min Bei)
- Module:cdo-pron (Min Dong)
- Module:nan-pron (Min Nan)
- Module:wuu-pron (Wu)
- Module:hsn-pron (Xiang)
- Ancient:
- Module:ltc-pron (Middle Chinese)
- Module:och-pron (Old Chinese)
Parameters
[แก้ไข]m=x,y,z,A=a,B=b,C=c
- Mandarin Pinyin. To show tone sandhi for 一 and 不, use
一
or不
instead of pinyin. Chinese characters are used instead of pinyin for characters that have different pronunciations due to regional variation, e.g. 危 (wēi), 血.#
can be used to block sequential tone 3 + 3 sandhis (e.g. in 紙老虎, 一把好手). - Additional "parameters" (
A
,B
,C
, etc.) for|m=
:
xn= replace label for the xth pronunciation xna=, |xnb=
,|xnc=
,|xnd=
replace the first/second/third/fourth part of the label for the xth pronunciation (see 娶 for an example) xpy= change the displayed pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xcap=y capitalize pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xtl=y toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xtl2=y, |xtl3=y
toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xa=y, |xaudio=y
pronunciation file for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) xer= syllable(s) (separated by ;
) to have erhua for the xth pronunciation (if equalsy
, erhua on last syllable)xertl=y erhua and toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation xertl2=y, |xertl3=y
erhua and toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation xera=y, |xeraudio=y
pronunciation file for the xth erhua pronunciation
m-s=x/y/z
- Sichuanese Pinyin
dg=x/y/z
- Dungan (Cyrillic). Tones are indicated after each syllable.
c=x,y,z
- Cantonese Jyutping. Tone change is indicated using a hyphen, not an asterisk.
c-t=x,y,z
- Taishanese Wiktionary Romanization
g=x/y/z
- Gan Wiktionary Romanization
h=pfs=x/y/z;gd=x/y/z
- Hakka Pha̍k-fa-sṳ (Sixian) and Guangdong Romanization (Meixian)
n:
(Northern Sixian) ors:
(Southern Sixian) can be placed before a pronunciation to specify the dialect.ns:
can be placed before a pronunciation to suppress the generation of an erroneous Southern Sixian pronunciation (e.g. 品格).j=x/y/z
- Jin Wiktionary Romanization
mb=x/y/z
- Min Bei Kienning Colloquial Romanized. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
md=x/y/z
- Min Dong BUC. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
mn=x/y/z
- Min Nan (Hokkien) POJ (with the addition of the Quanzhou and Zhangzhou dialect vowels ee, er, and ir and use of a caron for tone mark 6 and a double acute accent for tone mark 9, adopted from Tâi-lô)
#
can be used to disable tone sandhi between syllables.- Labels followed by a colon can be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas
,
.
Label Information xm Xiamen qz Quanzhou zz Zhangzhou kh Kaohsiung tp Taipei tn Tainan tc Taichung hc Hsinchu yl Yilan lk Lukang sx Sanxia km Kinmen mg Magong sg Singapore pn Penang ph Philippines xmd dated in Xiamen qzd dated in Quanzhou ml Mainland China (Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou) tw mainstream Taiwan twk mainstream Taiwan (Kaohsiung) twt mainstream Taiwan (Taipei) twv, twd, twr variant/dated/rare in Taiwan twvk, twdk, twrk variant/dated/rare in Taiwan (Kaohsiung) twvt, twdt, twrt variant/dated/rare in Taiwan (Taipei)
mn-t=x/y/z
- Min Nan (Teochew) Peng'im
w=x,y,z
- Wu Wiktionary Romanization
x=x/y/z
- Xiang Wiktionary Romanization
|Xa=
- Pronunciation file for the variety
X
(i.e.m
for Mandarin,c
for Cantonese, etc.). If equalsy
, then links to zh-PINYIN.ogg for Mandarin and xxx-CHARACTERS.ogg for other varieties (where xxx is the ISO language code for the topolect); else, links to the argument. |X_note=
- A note directly below the pronunciation information for variety
X
. |dial=
- Dialectal pronunciations (displayed by default if available). If equals
n
, then display is suppressed; if a number, then displays corresponding pronunciation. |mc=
- Middle Chinese reconstructions. If equals
y
, then displays all readings. For character entries, if a number or a list of numbers separated by commas,
or plus signs+
, then displays corresponding reading(s). For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character (but only with plus signs), is separated with commas,
. See 字 (zì), 我, 好, 會, 要, 中國 (Zhōngguó), 中華 (Zhōnghuá), 遊戲 (yóuxì) for examples. |oc=
- Old Chinese reconstructions (Baxter–Sagart and Zhengzhang). If equals
y
, then displays all readings. For character entries, if one number, then displays the corresponding reading in each reconstruction; if two numbers separated by a comma,
, then displays the Baxter–Sagart reading with the first number and the Zhengzhang reading with the second number (if one doesn't exist, then usen
instead of a number); more than one reading number in either can be separated by a plus sign+
. For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character, is separated with semicolons;
. See 字 (zì), 我, 好, 會, 要, 中國 (Zhōngguó), 中華 (Zhōnghuá), 遊戲 (yóuxì) for examples. cat=x,y,X:z
- Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input for
|cat=
.X:
(see|Xa=
above) can be placed before a part of speech to specify a particular variety of Chinese; see 緊 (jǐn) as an example ofc:part
being used to sort 緊 as a Cantonese-only particle.
Since a unified Chinese approach is agreed upon, the presence of definitions in these parameters will categorize the page into the appropriate variety categories.
Empty template
[แก้ไข]{{zh-pron |m= |ma= |m-s= |dg= |c= |c-t= |g= |h= |j= |mb= |md= |mn= |mn-t= |w= |x= |mc= |oc= |cat= }}
Example
[แก้ไข]{{zh-pron |m=Zhōngguó |ma=Zh-zhongguo.ogg |m-s=Zong1gue2 |dg=Җун1гуй2/Җун1гуә2 |c=zung1 gwok3 |c-t=zuung1 gok2 |h=pfs=Chûng-koet;gd=zung1 guêd5 |g=zung1 guet6 |j=zung1 gueh4 |mb=Dô̤ng-gŏ |md=Dṳ̆ng-guók |mda=Cdo Dṳ̆ng-guók.ogg |mn=Tiong-kok |mn-t=dong1 gog4 |w=1tson koq |x=zhong1 gue6 |cat=pn,n }}
generates
- จีนกลาง
- (มาตรฐาน)
- (เสฉวน(เฉิงตู), Sichuanese Pinyin): Zong1 gue2
- (ดุงกาน, Cyrillic and Wiktionary): Җунгуй (จุ̱นกุย, I-II) / Җунгуә (จุ̱นกูเออ̂, I-II)
- กวางตุ้ง
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): zung1 gwok3
- (ห่อยซัน, Wiktionary): zuung1 gok2
- กั้น (Wiktionary): zung1 guet6
- แคะ
- จิ้น (Wiktionary): zung1 gueh4
- หมิ่นเหนือ (KCR): Dô̤ng-gŏ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): Dṳ̆ng-guók
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 1tson-koq
- เซียง (Changsha, Wiktionary): zhong1 gue6
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ
- ทงย่งพินอิน: Jhongguó
- เวด-ไจลส์: Chung1-kuo2
- เยล: Jūng-gwó
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: Jonggwo
- พัลลาดีอุส: Чжунго (Čžungo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ku̯ɔ³⁵/
- (เสฉวน(เฉิงตู))
- Sichuanese Pinyin: Zong1 gue2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: Zunggue
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡soŋ⁵⁵ kuɛ²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: Җунгуй (จุ̱นกุย, I-II) / Җунгуә (จุ̱นกูเออ̂, I-II)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ʈ͡ʂuŋ²⁴ kuei⁵¹/, /ʈ͡ʂuŋ²⁴ kuə⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zung1 gwok3
- Yale: jūng gwok
- Cantonese Pinyin: dzung1 gwok8
- Guangdong Romanization: zung1 guog3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sʊŋ⁵⁵ kʷɔːk̚³/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- Wiktionary: zuung1 gok2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡sɵŋ³³ kɔk̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- กั้น
- (Nanchang)
- Wiktionary: zung1 guet6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡suŋ⁴² kuɛt̚⁵/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: Chûng-koet
- Hakka Romanization System: zung´ gued`
- Hagfa Pinyim: zung1 gued5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡suŋ²⁴ ku̯et̚²/
- (Meixian)
- Guangdong: zung1 guêd5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sʊŋ⁴⁴⁻³⁵ kuɛt̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- จิ้น
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: zung1 gueh4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (old-style): /t͡sũŋ¹¹ kuəʔ²/
- (Taiyuan)+
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: Dô̤ng-gŏ
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tɔŋ³³ ko²⁴/
- (Jian'ou)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Dṳ̆ng-guók
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /tyŋ⁵⁵⁻⁵³ (k-)ŋuɔʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: Tiong-kok
- Tâi-lô: Tiong-kok
- Phofsit Daibuun: diongkog
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /tiɔŋ⁴⁴⁻²² kɔk̚³²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /tiɔŋ³³ kɔk̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /tiɔŋ⁴⁴⁻²² kɔk̚³²/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /tiɔŋ⁴⁴⁻³³ kɔk̚³²/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /tiɔŋ⁴⁴⁻³³ kɔk̚³²/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: dong1 gog4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tong kok
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /toŋ³³⁻²³ kok̚²/
- (Hokkien)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 1tson-koq
- MiniDict: tson平 koh
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1tson-koq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /t͡soŋ⁵⁵ koʔ²¹/
- (Northern: Shanghai)
- เซียง
- (Changsha)
- Wiktionary: zhong1 gue6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key) (old-style): /ʈ͡ʂʊŋ³³ ku̯ɤ̞²⁴/
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key) (new-style): /t͡sən³³ ku̯ɤ̞²⁴/
- (Changsha)
{{zh-pron |m=lìshǐ |m-s=ni2si3 |c=lik6 si2 |h=pfs=li̍t-sṳ́ |md=lĭk-sṳ̄ |mn=le̍k-sú |w=5liq sr |ma=y |cat=n }}
generates
ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 169: Invalid final: "r"
{{zh-pron |c=keoi5 dei6 |cat=pron }}
generates
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: keoi5 dei6
- Yale: kéuih deih
- Cantonese Pinyin: koey5 dei6
- Guangdong Romanization: kêu5 déi6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /kʰɵy̯¹³ tei̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Template Data
[แก้ไข]Marks the pronunciation of a Chinese term in different dialects/topolects/fāngyán
พารามิเตอร์ | คำอธิบาย | ชนิด | สถานะ | |
---|---|---|---|---|
Mandarin Pinyin | m | Hanyu Pinyin transcription of the term as pronounced in Mandarin
| บรรทัด | แนะนำ |
Mandarin audio | ma | A file to link the Mandarin pronunciation, or "y" to generate it
| สตริง | แนะนำ |
Cantonese Jyutping | c | Jyutping transcription of the term as pronounced in standard Cantonese
| บรรทัด | แนะนำ |
Taishan Jyutping | c-t | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Taishan Cantonese
| บรรทัด | เลือกได้ |
Hokkien POJ | mn | Peh-oe-ji transcription of the term as pronounced in Hokkien Min Nan
| บรรทัด | แนะนำ |
Teochow Peng'im | mn-t | Peng'im transcription of the term as pronounced in Teochow Min Nan
| บรรทัด | เลือกได้ |
Dungan cyrillic | dg | The term in the Dungan Cyrillic alphabet
| สตริง | เลือกได้ |
Parts of speech | cat | Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input
| สตริง | เลือกได้ |
Show Middle Chinese? | mc | If "y", shows all Middle Chinese reconstructions
| สตริง | เลือกได้ |