จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี
สัญลักษณ์[แก้ไข]
-
- ขีดที่อยู่กึ่งกลาง ซึ่งสามารถใช้แทนได้หลายเครื่องหมายดังนี้
- ‐ (ยัติภังค์)
- (คณิตศาสตร์) การลบ
- ‒ (ยัติภาคแทนตัวเลข)
- – (ยัติภาคกว้างเอ็น)
- — (ยัติภาคกว้างเอ็ม)
- ― (ขีดแนวนอน)
- (เคมี) พันธะเดี่ยว
- สัญญาณเคาะยาวของรหัสมอร์ส
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ T (อักษรละติน)
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ Т (อักษรซีริลลิก)
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ Τ
ภาษาญี่ปุ่น[แก้ไข]
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ ム
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ ฏ
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ ต
ภาษาฟินแลนด์[แก้ไข]
เครื่องหมายวรรคตอน[แก้ไข]
-
- แบ่งส่วนต่าง ๆ ของคำประสมออกจากกัน
- เมื่อคำมูลตัวหน้าลงท้ายด้วยสระ และคำมูลตัวหลังขึ้นต้นด้วยสระตัวเดียวกันนั้น
- linja + auto → linja-auto
- (ไม่จำเป็น) เมื่อคำมูลตัวหน้าลงท้ายด้วยสระและคำมูลตัวหลังขึ้นต้นด้วยสระ (อาจจะคนละตัว) สามารถใส่เครื่องหมายดังกล่าวได้เพื่อเลี่ยงความกำกวมหรือเพื่อช่วยให้อ่านสะดวกขึ้น
- laulu + ilta → lauluilta ~ laulu-ilta (เปรียบเทียบกับ lauluilta (รูปผัน elative))
- (ไม่จำเป็น)เมื่อคำมูลตัวหน้าลงท้ายด้วยพยัญชนะและคำมูลตัวหลังขึ้นต้นด้วยสระ สามารถใส่เครื่องหมายดังกล่าวได้เพื่อเลี่ยงความกำกวมหรือเพื่อช่วยให้อ่านสะดวกขึ้น
- punos + aita → punosaita ~ punos-aita
- ในบางคำประสมที่คำมูลแต่ละคำถูกมองว่า "เท่ากัน"
- parturi + kampaaja → parturi-kampaaja
- เมื่อหนึ่งในสองคำมูลนั้น
- มีการเว้นวรรค (จะเว้นวรรคก่อนใส่เครื่องหมาย - หากคำมูลหน้ามีการเว้นวรรค และในกรณีกลับกันด้วยแต่จะไม่เว้นวรรคในทั้งคู่)
- stand up + koomikko → stand up ‑koomikko
- เป็นคำวิสามานยนามผันอยู่ในกรรตุการก (เว้นแต่ในกรณีที่คำวิสามานยนามนั้นไม่เขียนเป็นตัวพิมพ์ใหญ่แล้ว) มักพบเจอในคำที่ตัวมันเองไม่ใช่คำวิสามานยนาม
- Suomi + kuva → Suomi-kuva
- (ไม่จำเป็น) เป็นคำวิสามานยนามผันอยู่ในสัมพันธการก (เว้นแต่ในกรณีที่คำวิสามานยนามนั้นไม่เขียนเป็นตัวพิมพ์ใหญ่แล้ว) เพื่อความชัดเจนไม่กำกวม
- Saksan + matka → Saksan-matka (“ทริปไปประเทศเยอรมนี”) (เปรียบเทียบกับ Saksan matka (“ทริปไปประเทศเยอรมนี, ทริปของประเทศเยอรมนี”))
- เป็นคำย่อ อักษรอ่านย่อ หรืออักษรย่อ (ไม่จำเป็นหากว่าอยู่ในส่วนคำมูลตัวหลังและสะกดด้วยตัวพิมพ์เล็ก)
- NATO + jäsenyys → NATO-jäsenyys
- เป็นตัวอักษร ตัวเลข หรือสัญลักษณ์
- 20 + -vuotias → 20-vuotias
- C + vitamiini → C-vitamiini
- เป็นคำอนุภาคหรือคำอื่นที่ทำหน้าที่คล้ายกัน
- ei + toivottu → ei-toivottu
- (ในบางกรณี) เป็นคำยืมที่ยังไม่ปรับเข้ากับหลักการออกเสียงภาษาฟินแลนด์
- แสดงการละบางส่วนของคำประสมที่ซ้ำกันในรายชื่อ ("suspended hyphen").
- syntymäaika ja ‑paikka = syntymäaika ja syntymäpaikka ― วัน/เวลา (เกิด) และสถานที่เกิด
- mansikka-, mustikka- ja vadelmahillo = mansikkahillo, mustikkahillo ja vadelmahillo ― แยมสตรอว์เบอร์รี่, (แยม) บิลเบอร์รี่ และ (แยม) ราสเบอร์รี่
- ใช้ตามหลักการใส่ยัติภังค์ หรือคำที่แยกอยู่คนละบรรทัด
หมายเหตุการใช้[แก้ไข]
ภาษาฮีบรู[แก้ไข]
- การแสดงรหัสมอร์สสำหรับ ת