漢字
ภาษาเกาหลี
[แก้ไข]| ฮันจาในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 漢 | 字 |
คำนาม
[แก้ไข]漢字 (hanja) (ฮันกึล 한자)
ภาษาจีน
[แก้ไข]| Chinese; name of a dynasty; man | letter; symbol; character letter; symbol; character; word | ||
|---|---|---|---|
| ตัวเต็ม (漢字) | 漢 | 字 | |
| ตัวย่อ (汉字) | 汉 | 字 | |

การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- กวางตุ้ง
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): hon3 zi6
- (ห่อยซัน, วิกิพจนานุกรม): hon1 du5
- กั้น (วิกิพจนานุกรม): hon3 ci2
- แคะ
- หมิ่นตะวันออก (BUC): háng-cê
- ผูเซียน (Pouseng Ping'ing): hang4 zo5
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5hoe-zy
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)
- พินอิน: hànzì
- จู้อิน: ㄏㄢˋ ㄗˋ
- ทงย่งพินอิน: hànzìh
- เวด-ไจลส์: han4-tzŭ4
- เยล: hàn-dz̀
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: hanntzyh
- พัลลาดีอุส: ханьцзы (xanʹczy)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /xän⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹/
- คำพ้องเสียง:
汗漬
漢字
- (Dungan)
- Cyrillic and วิกิพจนานุกรม: ханзы (ฮานจื, III-III)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /xæ̃⁴⁴ t͡sz̩⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)
- กวางตุ้ง
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)+
- ยฺหวืดเพ็ง: hon3 zi6
- เยล: hon jih
- เพ็งยั้ม: hon3 dzi6
- อักษรโรมันมณฑลกวางตุ้ง: hon3 ji6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /hɔːn³³ t͡siː²²/
- (ห่อยซัน, Taicheng)
- วิกิพจนานุกรม: hon1 du5
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /hᵘɔn³³ tu³²/
- (กวางตุ้งมาตรฐาน, กว่างโจว–ฮ่องกง)+
- กั้น
- (Nanchang)
- วิกิพจนานุกรม: hon3 ci2
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /hɵn²¹³⁻¹³ t͡sʰz̩²⁴/
- (Nanchang)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hon-sṳ
- Hakka Romanization System: hon sii
- Hagfa Pinyim: hon4 si4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /hon⁵⁵ sɨ⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: honˇ sii˖
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /hon¹¹ sɨ³³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: háng-cê
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /haŋ²¹³⁻⁵³ (t͡s-)ʒɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- ผูเซียน
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hang4 zo5
- Báⁿ-uā-ci̍: ha̍ng-ceō
- Sinological IPA (key): /haŋ⁴² t͡so¹¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hang4 zo5
- Sinological IPA (key): /haŋ⁴² t͡so²¹/
- (Putian)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: hàn-jī
- Tâi-lô: hàn-jī
- Phofsit Daibuun: harnji
- สัทอักษรสากล (Penang): /han²¹⁻³³ d͡zi²¹/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /han²¹⁻⁴¹ zi³³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /han²¹⁻⁵³ d͡zi²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: hàn-lī
- Tâi-lô: hàn-lī
- Phofsit Daibuun: harnli
- สัทอักษรสากล (Taipei): /han¹¹⁻⁵³ li³³/
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /han²¹⁻⁵³ li²²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /han⁴¹⁻⁵⁵⁴ li⁴¹/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: hang3 ri7
- Pe̍h-ōe-jī-like: hàng jī
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (คำอธิบาย): /haŋ²¹³⁻⁵⁵ d͡zi¹¹/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Penang)
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5hoe-zy
- MiniDict: hoe去 zy
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2hoe-zr
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /hø³³ zz̩⁴⁴/
- (Northern: Shanghai)
- จีนยุคกลาง: xanH dziH
คำนาม
[แก้ไข]漢字
- อักษรจีน; อักษรฮั่น, อักษรของชาวฮั่น; ฮั่นจื้อ, อักษรจีนที่ใช้เขียนภาษาจีน
- 顯宗曰:「每日先教漢字,至申時漢字課畢,教女直小字,習國朝語。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1343-1345, 《金史·卷九十八·完顏匡》 (History of Jin)
- Xiǎnzōng yuē: “Měirì xiān jiào hànzì, zhì shēn shí hànzì kè bì, jiào nǚzhí xiǎo zì, xí guócháo yǔ.” [Pinyin]
- Xiǎnzōng said: “Every day first teach hanzi, until 3–5pm when hanzi class ends. Teach the Jurchen people small characters, and they will learn the language of this dynasty.”
显宗曰:「每日先教汉字,至申时汉字课毕,教女直小字,习国朝语。」 [Classical Chinese, simp.]- 不錯,漢字是古代傳下來的寶貝,但我們的祖先,比漢字還要古,所以我們更是古代傳下來的寶貝。爲漢字而犧牲我們,還是爲我們而犧牲漢字呢? [MSC, trad.]
- From: 1934, 魯迅 (Lu Xun) 《漢字和拉丁化》 (Han character and its Latinization)
- Bùcuò, hànzì shì gǔdài chuán xiàlái de bǎobèi, dàn wǒmen de zǔxiān, bǐ hànzì hái yào gǔ, suǒyǐ wǒmen gèng shì gǔdài chuán xiàlái de bǎobèi. Wèi hànzì ér xīshēng wǒmen, háishì wèi wǒmen ér xīshēng hànzì ne? [Pinyin]
- Yes, Chinese characters are a treasure passed down from antiquity, but our ancestors are even more ancient, so we are more so a treasure passed down from antiquity. Will we sacrifice Chinese characters for our sake, or will we sacrifice ourselves for the sake of Chinese characters?
不错,汉字是古代传下来的宝贝,但我们的祖先,比汉字还要古,所以我们更是古代传下来的宝贝。为汉字而牺牲我们,还是为我们而牺牲汉字呢? [MSC, simp.]
คำพ้องความ
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 176: attempt to index local 'content' (a nil value)
ลูกคำ
[แก้ไข]คำสืบทอด
[แก้ไข]อื่น ๆ:
ดูเพิ่ม
[แก้ไข]ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 漢 | 字 |
| かん ระดับ: 3 |
じ ระดับ: 1 |
| โกอง | |
| รูปสะกดแบบอื่น |
|---|
| 漢字 (คีวจิไต) |
จากจีนยุคกลาง compound 漢字 (MC xanH dziH, แปลตามตัวอักษร “Han Chinese + character”); เทียบmodern จีนกลาง 漢字/汉字 (hànzì), หมิ่นใต้ 漢字/汉字 (hàn-jī).
การออกเสียง
[แก้ไข]คำนาม
[แก้ไข]漢字 (kanji)
- คันจิ, อักษรจีนที่ใช้เขียนภาษาญี่ปุ่น
หมายเหตุการใช้
[แก้ไข]คำนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่า "ตัวอักษรจีน" และหมายถึงตัวอักษร ideographic หรือ logographic ใด ๆ ก็ตามที่มีต้นกำเนิดมาจากภาษาจีนที่เป็นลายลักษณ์อักษร หรือสร้างขึ้นใหม่ตามบรรทัดที่คล้ายคลึงกัน หมวดหมู่หลังนี้รวมถึงตัวอักษรบางตัวที่สร้างขึ้นในญี่ปุ่นจากองค์ประกอบดั้งเดิมของจีนและเรียกว่า 国字 (kokuji, แปลตามตัวอักษรว่า “ตัวอักษรของชาติ(ญี่ปุ่น)”) และตัวอักษรอื่น ๆ ที่ได้รับการดัดแปลงเมื่อเวลาผ่านไปในรูปแบบภาษาญี่ปุ่นที่ชัดเจน และเรียกว่า 新字体 (shinjitai, แปลตามตัวอักษรว่า “รูปอักษรใหม่”) ตรงกันข้ามกับ 仮名 (kana, แปลตามตัวอักษรว่า “ชื่อที่ยืมมา”) ซึ่งเป็นตัวอักษรญี่ปุ่นแบบออกเสียงที่ไม่ซ้ำกัน ที่ได้มาจากรูปแบบการเล่นหางของคันจิ ( 平仮名 (ฮิระงะนะ)) หรือจากการเขียนหวัดตัวอักษรย่อเพื่อใช้เฉพาะบางส่วนของคันจิดั้งเดิม ( 片仮名 (คะตะกะนะ))
คำพ้องความ
[แก้ไข]คำลูกกลุ่ม
[แก้ไข]- 国字 (kokuji)
ลูกคำ
[แก้ไข]คำสืบทอด
[แก้ไข]- → อังกฤษ: kanji
ดูเพิ่ม
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in ญี่ปุ่น), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in ญี่ปุ่น), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in ญี่ปุ่น), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
ภาษาเวียดนาม
[แก้ไข]| ฮ้านตึในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 漢 | 字 |
คำนาม
[แก้ไข]漢字
ภาษาโอกินาวะ
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]| คันจิในศัพท์นี้ | |
|---|---|
| 漢 | 字 |
| かん ระดับ: 3 |
じ ระดับ: 1 |
| อนโยมิ | |
| รูปสะกดแบบอื่น |
|---|
| 漢字 (คีวจิไต) |
คำนาม
[แก้ไข]漢字 (ฮิรางานะ かんじ)
อ้างอิง
[แก้ไข]- คำหลักภาษาเกาหลี
- เกาหลี terms with non-redundant non-automated sortkeys
- คำนามภาษาเกาหลี
- ศัพท์ภาษาเกาหลีที่มีรหัสอักษรซ้ำซ้อน
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีไฟล์เสียง
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีคำพ้องเสียง
- Gan terms needing pronunciation attention
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษาดุงกาน
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาห่อยซัน
- คำหลักภาษากั้น
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- คำหลักภาษาผูเซียน
- คำหลักภาษาอู๋
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำนามภาษาจีน
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษาดุงกาน
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาห่อยซัน
- คำนามภาษากั้น
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาหมิ่นตะวันออก
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาผูเซียน
- คำนามภาษาอู๋
- คำนามภาษาจีนยุคกลาง
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 漢
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 字
- ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ
- จีน links with redundant wikilinks
- จีน links with redundant alt parameters
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ
- Chinese redlinks/zh-l
- ภาษาจีนกลางระดับเริ่มต้น
- zh:ระบบการเขียน
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 漢 ออกเสียง かん
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 字 ออกเสียง じ
- ภาษาญี่ปุ่น terms read with โกอง
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีไฟล์เสียง
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 3
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ja:ระบบการเขียน
- ja:Han characters
- 1000 ศัพท์พื้นฐานภาษาญี่ปุ่น
- คำหลักภาษาเวียดนาม
- คำนามภาษาเวียดนาม
- ศัพท์ภาษาเวียดนามที่มีรหัสอักษรซ้ำซ้อน
- คำนามภาษาเวียดนามในอักษรจีน
- Vietnamese Han tu
- ศัพท์ภาษาโอกินาวะที่สะกดด้วย 漢 ออกเสียง かん
- โอกินาวะ terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาโอกินาวะที่สะกดด้วย 字 ออกเสียง じ
- ภาษาโอกินาวะ terms read with อนโยมิ
- คำหลักภาษาโอกินาวะ
- คำนามภาษาโอกินาวะ
- ryu:ระบบการเขียน

