知
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]ลำดับขีด | |||
---|---|---|---|
ลำดับขีด | |||
---|---|---|---|
อักษรจีน
[แก้ไข]知 (รากคังซีที่ 111, 矢+3, 8 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 人大口 (OKR), การป้อนสี่มุม 86400, การประกอบ ⿰矢口)
ตัวอักษรที่เกี่ยวข้อง
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 824 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 23935
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1235 อักขระตัวที่ 27
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 4 หน้า 2581 อักขระตัวที่ 2
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+77E5
ภาษาเกาหลี
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]ฮันจา
[แก้ไข]知 (transliteration needed)
ลูกคำ
[แก้ไข]ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวย่อและตัวเต็ม |
知 | |
---|---|---|
รูปแบบอื่น | 𥎿/𥎿 |
การออกเสียง 1
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 169: Invalid final: "r"
คำกริยา
[แก้ไข]知
- รู้, เข้าใจ
- 我唔知。 [Guangzhou Cantonese] ― ngo5 m4 zi1. [Jyutping] ― ฉันไม่รู้
- † รู้; บอก; แจ้ง
- 通知 ― tōngzhī ― แจ้งให้ทราบ
- (แคะ, รวมทั้ง ฉางถิง, Xiaosanjiang, Shicheng) ได้ยิน, ฟัง
คำนาม
[แก้ไข]知
คำพ้องความ
[แก้ไข]ลูกคำ
[แก้ไข]- 一望而知/一望而知
- 一無所知/一无所知
- 一物不知/一物不知
- 一知半解/一知半解
- 一葉知秋/一叶知秋
- 三不知/三不知
- 不卜可知/不卜可知
- 不可知/不可知
- 不可知論/不可知论
- 不得而知/不得而知
- 不正知/不正知
- 不知/不知
- 不知丁董/不知丁董
- 不知下落/不知下落
- 不知不罪/不知不罪
- 不知不覺/不知不觉
- 不知世事/不知世事
- 不知世務/不知世务
- 不知事/不知事
- 不知人事/不知人事
- 不知何故/不知何故
- 不知凡幾/不知凡几
- 不知分限/不知分限
- 不知利害/不知利害
- 不知務/不知务
- 不知去向/不知去向
- 不知名/不知名
- 不知大體/不知大体
- 不知好歉/不知好歉
- 不知好歹/不知好歹
- 不知就裡/不知就里
- 不知忌諱/不知忌讳
- 不知怎的/不知怎的
- 不知恩義/不知恩义
- 不知情/不知情
- 不知所云/不知所云
- 不知所以/不知所以
- 不知所喻/不知所喻
- 不知所措/不知所措
- 不知所終/不知所终
- 不知所言/不知所言
- 不知死/不知死
- 不知死活/不知死活
- 不知深淺/不知深浅
- 不知甘苦/不知甘苦
- 不知疼癢/不知疼痒
- 不知痛癢/不知痛痒
- 不知皁白/不知皁白
- 不知羞/不知羞
- 不知覺/不知觉
- 不知起倒/不知起倒
- 不知趣/不知趣
- 不知足/不知足
- 不知輕重/不知轻重
- 不知通變/不知通变
- 不知進退/不知进退
- 不知道/不知道
- 不知頭腦/不知头脑
- 不知顛倒/不知颠倒
- 不知香臭/不知香臭
- 不知高低/不知高低
- 不自知/不自知
- 主知說/主知说
- 也未可知/也未可知
- 人盡皆知/人尽皆知
- 以一知萬/以一知万
- 以微知著/以微知著
- 你知我見/你知我见
- 倦鳥知返/倦鸟知返
- 偏知/偏知
- 先知/先知
- 先知先覺/先知先觉
- 先覺先知/先觉先知
- 內知/内知
- 全知/全知
- 共知/共知
- 冷暖自知/冷暖自知
- 前知/前知
- 劉知遠/刘知远
- 博古知今/博古知今
- 參知政事/参知政事
- 受知/受知
- 叨在知己/叨在知己
- 可想而知/可想而知
- 可知/可知
- 可知是好/可知是好
- 可知道/可知道
- 同知/同知
- 同見同知/同见同知
- 告知/告知
- 告知義務/告知义务
- 問牛知馬/问牛知马
- 問羊知馬/问羊知马
- 善知識/善知识
- 四知/四知
- 困知勉行/困知勉行
- 固知/固知
- 地下有知/地下有知
- 報君知/报君知
- 報知/报知
- 天涯知己/天涯知己
- 天知地知/天知地知
- 婦孺皆知/妇孺皆知
- 察知/察知
- 履霜知冰/履霜知冰
- 已知數/已知数
- 年幼無知/年幼无知
- 店都知/店都知
- 後知後覺/后知后觉
- 得知/得知
- 得福不知/得福不知
- 心到神知/心到神知
- 心知肚明/心知肚明
- 怎知/怎知
- 恬不知怪/恬不知怪
- 恬不知恥/恬不知耻
- 恨相知晚/恨相知晚
- 悉知/悉知
- 惠子知我/惠子知我
- 情知/情知
- 感性知識/感性知识
- 愚昧無知/愚昧无知
- 感知/感知 (gǎnzhī)
- 懵然無知/懵然无知
- 所知/所知
- 打知名度/打知名度
- 掗相知/挜相知
- 探知/探知
- 揣知/揣知
- 提頭知尾/提头知尾
- 故知/故知
- 數往知來/数往知来
- 新知/新知
- 方知/方知
- 明知/明知
- 明知就裡/明知就里
- 明知故問/明知故问
- 明知故犯/明知故犯
- 易知由單/易知由单
- 明知道/明知道
- 有所不知/有所不知
- 有知/有知
- 未卜先知/未卜先知
- 未知/未知
- 未知元/未知元
- 未知可否/未知可否
- 未知所措/未知所措
- 未知數/未知数
- 未知萬一/未知万一
- 格物致知/格物致知
- 楮知白/楮知白
- 樂天知命/乐天知命
- 殊不知/殊不知
- 毫無所知/毫无所知
- 求知/求知
- 求知慾/求知欲
- 深知/深知
- 深知原委/深知原委
- 深知灼見/深知灼见
- 渾然不知/浑然不知
- 溫故知新/温故知新
- 灼見真知/灼见真知
- 焉知/焉知
- 無所不知/无所不知
- 無知/无知
- 熟知/熟知
- 獲知/获知
- 生而知之/生而知之
- 畏天知命/畏天知命
- 略知一二/略知一二
- 略知皮毛/略知皮毛
- 痛失知音/痛失知音
- 白首相知/白首相知
- 的知/的知
- 皆知/皆知
- 盡人皆知/尽人皆知
- 目不知書/目不知书
- 相知/相知
- 相知恨晚/相知恨晚
- 真知/真知
- 真知灼見/真知灼见
- 眾所周知/众所周知
- 眾所熟知/众所熟知
- 睹微知著/睹微知著
- 知不足齋/知不足斋
- 知了/知了
- 知事/知事
- 知事僧/知事僧
- 知交/知交
- 知人/知人
- 知人下士/知人下士
- 知人之明/知人之明
- 知人善任/知人善任
- 知人料事/知人料事
- 知人論世/知人论世
- 知今博古/知今博古
- 知位/知位 (chai-ūi)
- 知來藏往/知来藏往
- 知兵/知兵
- 知制誥/知制诰
- 知友/知友
- 知古今兒/知古今儿
- 知名/知名
- 知名度/知名度
- 知名當世/知名当世
- 知命/知命
- 知命之年/知命之年
- 知命安身/知命安身
- 知命樂天/知命乐天
- 知單/知单
- 知契/知契
- 知安忘危/知安忘危
- 知客/知客
- 知寺/知寺
- 知局/知局
- 知己/知己
- 知己知彼/知己知彼
- 知己話/知己话
- 知幾其神/知几其神
- 知府/知府
- 知底/知底
- 知影/知影 (chai-iáⁿ)
- 知彼知己/知彼知己
- 知往鑒今/知往鉴今
- 知微知彰/知微知彰
- 知德/知德
- 知心/知心
- 知心著意/知心著意
- 知心話/知心话
- 知性/知性
- 知性之旅/知性之旅
- 知恥/知耻
- 知恩不報/知恩不报
- 知恩報恩/知恩报恩
- 知悉/知悉
- 知情/知情
- 知情底保/知情底保
- 知情識趣/知情识趣
- 知情達理/知情达理
- 知感不盡/知感不尽
- 知方/知方
- 知易行難/知易行难
- 知時識務/知时识务
- 知曉/知晓
- 知更鳥/知更鸟
- 知書達禮/知书达礼
- 知會/知会
- 知本/知本
- 知機/知机
- 知機識變/知机识变
- 知止/知止
- 知法犯法/知法犯法
- 知津/知津
- 知無不言/知无不言
- 知照/知照
- 知疼著熱/知疼著热
- 知白守黑/知白守黑
- 知禮/知礼
- 知竅/知窍
- 知縣/知县
- 知羞識廉/知羞识廉
- 知而不言/知而不言
- 知能/知能
- 知舊/知旧
- 知行合一/知行合一
- 知覺/知觉 (zhījué)
- 知覺神經/知觉神经
- 知覺防衛/知觉防卫
- 知觀/知观
- 知言/知言
- 知識/知识 (zhīshí)
- 知識分子/知识分子
- 知識工程/知识工程
- 知識產權/知识产权
- 知識經濟/知识经济
- 知識論/知识论
- 知識階級/知识阶级
- 知貢舉/知贡举
- 知趣/知趣
- 知足/知足
- 知足不辱/知足不辱
- 知足常樂/知足常乐
- 知足知止/知足知止
- 知輕識重/知轻识重
- 知遇/知遇
- 知道/知道 (zhīdào)
- 知遇之恩/知遇之恩
- 知過必改/知过必改
- 知錯能改/知错能改
- 知雄守雌/知雄守雌
- 知難而行/知难而行
- 知難而退/知难而退
- 知難行易/知难行易
- 知青/知青
- 知音/知音
- 知音諳呂/知音谙吕
- 知音識趣/知音识趣
- 知風/知风
- 知風草/知风草
- 知高識低/知高识低
- 知魚之樂/知鱼之乐
- 確知/确知
- 示知/示知
- 神人鑒知/神人鉴知
- 神鬼不知/神鬼不知
- 視微知著/视微知著
- 穴處知雨/穴处知雨
- 窮神知化/穷神知化
- 紅粉知己/红粉知己
- 素知/素知
- 罔知所措/罔知所措
- 聞一知十/闻一知十
- 自知/自知
- 自知之明/自知之明
- 致知/致知
- 舉世知名/举世知名
- 舉十知九/举十知九
- 舊雨新知/旧雨新知
- 良知/良知
- 良知良能/良知良能
- 草木知威/草木知威
- 茫然不知/茫然不知
- 莫知所措/莫知所措
- 莫知所為/莫知所为
- 莫知所謂/莫知所谓
- 落葉知秋/落叶知秋
- 葉落知秋/叶落知秋
- 蒙昧無知/蒙昧无知
- 蘧瑗知非/蘧瑗知非
- 蟬不知雪/蝉不知雪
- 行以求知/行以求知
- 要知/要知
- 見微知著/见微知著
- 見微知萌/见微知萌
- 親知/亲知
- 覺知/觉知
- 觀往知來/观往知来
- 觀過知仁/观过知仁
- 誰知/谁知
- 諭知/谕知
- 識禮知書/识礼知书
- 豈知/岂知
- 貧賤之知/贫贱之知
- 踏地知根/踏地知根
- 輕薄無知/轻薄无知
- 辯知閎達/辩知闳达
- 逆知/逆知
- 迷而知反/迷而知反
- 迷而知返/迷而知返
- 迷途知反/迷途知反
- 迷途知返/迷途知返
- 通知/通知
- 通知單/通知单
- 通知啟事/通知启事
- 通知書/通知书
- 達人知命/达人知命
- 達權知變/达权知变
- 達知/达知
- 道遠知驥/道远知骥
- 道頭知尾/道头知尾
- 遠近知名/远近知名
- 鑒往知來/鉴往知来
- 鑑往知來/鉴往知来
- 靡知所措/靡知所措
- 須知/须知
- 預知/预知
- 風塵知己/风尘知己
- 食不知味/食不知味
- 食髓知味/食髓知味
- 飲水知源/饮水知源
- 飭知/饬知
- 體知/体知
- 鮮為人知/鲜为人知
คำสืบทอด
[แก้ไข]การออกเสียง 2
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄓˋ
- ทงย่งพินอิน: jhìh
- เวด-ไจลส์: chih4
- เยล: jr̀
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: jyh
- พัลลาดีอุส: чжи (čži)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi3
- Yale: ji
- Cantonese Pinyin: dzi3
- Guangdong Romanization: ji3
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /t͡siː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ
- Hakka Romanization System: zii
- Hagfa Pinyim: zi4
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /t͡sɨ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tì
- Tâi-lô: tì
- Phofsit Daibuun: dix
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /ti²¹/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /ti⁴¹/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /ti²¹/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /ti¹¹/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /ti²¹/
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: di3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tì
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /ti²¹³/
- (Hokkien)
คำนาม
[แก้ไข]知
ลูกคำ
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]- “知”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]รูปแบบอื่น
[แก้ไข]- 智 (non-แม่แบบ:glink/ja)
คันจิ
[แก้ไข]知
การอ่าน
[แก้ไข]- โกอง: ち (chi, Jōyō)
- คังอง: ち (chi, Jōyō)
- คุง: しる (shiru, 知る, Jōyō); しらせる (shiraseru, 知らせる)
- นาโนริ: さとる (satoru); とも (tomo); さとし (satoshi); さとり (satori); ちか (chika); ちさき (chisaki); つかさ (tsukasa); ともこ (tomoko)
ลูกคำ
[แก้ไข]คำประสม
รากศัพท์
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ |
---|
知 |
ち ระดับ: 2 |
อนโยมิ |
การสะกดแบบอื่น |
---|
智 |
จากภาษาจีนยุคกลาง 智 (MC trjeH)
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) ち [chíꜜ] (อาตามาดากะ – [1])[1][2]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [t͡ɕi]
คำนาม
[แก้ไข]知 (chi)
อ้างอิง
[แก้ไข]- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
- ↑ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
ภาษาเวียดนาม
[แก้ไข]อักษรฮั่น
[แก้ไข]知: การออกเสียงฮ้านเหวียต: tri, trí
知: การออกเสียงจื๋อโนม: tri, trơ
หมวดหมู่:
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- การร้องขอรากศัพท์ในรายการภาษาเกาหลี
- อักษรฮั่นภาษาเกาหลี
- Requests for transliteration of ภาษาเกาหลี terms
- คำหลักภาษาจีน
- คำกริยาภาษาจีน
- ศัพท์ภาษากวางตุ้งที่มีตัวอย่างการใช้
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีตัวอย่างการใช้
- คำนามภาษาจีน
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- เวียดนาม terms with redundant script codes
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาแคะ
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาแต้จิ๋ว
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาแคะ
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาแต้จิ๋ว
- คำนามภาษาจีนกลาง
- คำนามภาษากวางตุ้ง
- คำนามภาษาแคะ
- คำนามภาษาฮกเกี้ยน
- คำนามภาษาแต้จิ๋ว
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 知
- จีน terms with redundant script codes
- จีน links with redundant wikilinks
- จีน links with redundant alt parameters
- คันจิญี่ปุ่น
- คันจิระดับ 2 ญี่ปุ่น
- เคียวอิกูกันจิญี่ปุ่น
- โจโยกันจิญี่ปุ่น
- ญี่ปุ่น terms with redundant sortkeys
- ญี่ปุ่น terms with redundant transliterations
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงโกองว่า ち
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคังองว่า ち
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า し-る
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงคุงว่า し-らせる
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า さとる
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า とも
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า さとし
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า さとり
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า ちか
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า ちさき
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า つかさ
- คันจิภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงนาโนริว่า ともこ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 知 ออกเสียง ち
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่รับมาจากภาษาจีนยุคกลาง
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 2
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 知
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัวเท่านั้น
- ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- ฮ้านตึภาษาเวียดนาม
- คำหลักภาษาเวียดนาม
- Vietnamese Han characters
- โนมภาษาเวียดนาม