ข้ามไปเนื้อหา

จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี
U+7B46, 筆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7B46

[U+7B45]
CJK Unified Ideographs
[U+7B47]

ภาษาร่วม

[แก้ไข]
ญี่ปุ่น
ตัวย่อ
ตัวเต็ม
ลำดับขีด

อักษรจีน

[แก้ไข]

(รากคังซีที่ 118, +6, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 竹中手 (HLQ), การป้อนสี่มุม 88507, การประกอบ)

อ้างอิง

[แก้ไข]
  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 882 อักขระตัวที่ 19
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 25987
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1310 อักขระตัวที่ 27
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 5 หน้า 2970 อักขระตัวที่ 9
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+7B46

ภาษาจีน

[แก้ไข]
ตัวเต็ม
ตัวย่อ *

รากอักษร

[แก้ไข]

การออกเสียง

[แก้ไข]

หมายเหตุ: rare.
หมายเหตุ:
  • big4 - Chaozhou, Chaoyang, Chenghai, Raoping, Shantou;
  • bêg4 - Jieyang.

สัมผัส
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1
ต้นพยางค์ () (1)
ท้ายพยางค์ () (49)
วรรณยุกต์ (調) Checked (Ø)
พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open
ส่วน () III
ฝ่านเชี่ย
แบกซเตอร์ pit
การสืบสร้าง
เจิ้งจาง ซ่างฟาง /pˠiɪt̚/
พาน อู้ยฺหวิน /pᵚit̚/
ซ่าว หรงเฟิน /piet̚/
เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /pjit̚/
หลี่ หรง /pjĕt̚/
หวาง ลี่ /pĭĕt̚/
เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /pi̯ĕt̚/
แปลงเป็นจีนกลาง
ที่คาดหมาย
bi
แปลงเป็นกวางตุ้ง
ที่คาดหมาย
bat1
ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1
ปักกิ่งใหม่
(พินอิน)
จีนยุคกลาง ‹ pit ›
จีนเก่า /*p.[r]ut/ (borrowed as *prut from Qín dialect)
อังกฤษ writing brush

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
ระบบเจิ้งจาง (2003)
อักขระ
การออกเสียงที่ 1/1
หมายเลข 15975
ส่วนประกอบ
สัทศาสตร์
กลุ่มสัมผัส
กลุ่มย่อยสัมผัส 2
สัมผัสจีนยุคกลาง
ที่สอดคล้อง
จีนเก่า /*prud/

ความหมาย

[แก้ไข]
筆 (ปากกา)

  1. พู่กัน
  2. เครื่องเขียนนอกจากพู่กัน; ปากกา; ดินสอ (คำลักษณนาม: )
    一下電話號碼 [MSC, trad.]
    一下电话号码 [MSC, simp.]
    Nǐ yǒu ma? Jì yīxià zhè ge diànhuà hàomǎ. [Pinyin]
    เธอมีปากกาไหม จดหมายเลขโทรศัพท์นี้หน่อย
  3. วิธีการเขียน; ลายมือ; ศิลปะการวาด; สำนวนการเขียนเรียงความ
  4. คำลักษณนาม: ขีด (การเขียนอักษรจีนหรือการวาดภาพ เป็นต้น)
    這裡 [MSC, trad.]
    这里 [MSC, simp.]
    Nǐ zhè ge zì xiě cuò le, zhèlǐ shào le yī . [Pinyin]
    เธอเขียนอักษรตัวนี้ผิดแล้ว ตรงนี้ขาดไปหนึ่งขีด
  5. คำลักษณนามใช้กับผลรวมของจำนวนเงินและข้อตกลง
  6. เขียน; วาด; ประพันธ์

คำพ้องความ

[แก้ไข]

ลูกคำ

[แก้ไข]

คำสืบทอด

[แก้ไข]
ซีโน-เซนิก ():
  • ญี่ปุ่น: (ひつ) (hitsu)
  • เกาหลี: 필(筆) (pil)
  • เวียดนาม: bút (บู๊ต)

ภาษาอื่น ๆ

  • บูร์ยัต: ᠪᠢᠷ (bir) / биирэ
  • ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:etymology/templates/descendant บรรทัดที่ 290: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • เกาหลี: (but, “พู่กัน”)
  • เบดั้งเดิม: *ɓitᴰ¹
  • ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:etymology/templates/descendant บรรทัดที่ 290: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=., ᠪᡳᡨᡥᡝ (bithe, หนังสือ), ᠪᡳᡨᡥᡝᠰᡳ (bithesi, นักเขียน)
    • จีน: 筆帖式笔帖式 (“นักเขียนที่มีชีวิตอยู่ในช่วงราชวงศ์ชิง”)
  • ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:etymology/templates/descendant บรรทัดที่ 290: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • เตอร์กิกดั้งเดิม:
    • ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:etymology/templates/descendant บรรทัดที่ 290: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=., 𐰋𐰃𐱅𐰏 (bitig, จารึก, หนังสือ)
    • มองโกเลีย: ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ (bičikü) / бичих (bičih), ᠪᠢᠴᠢᠭ (bičig) / бичиг (bičig)
  • ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:etymology/templates/descendant บรรทัดที่ 290: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.
  • จ้วง: bit

ภาษาญี่ปุ่น

[แก้ไข]

คันจิ

[แก้ไข]

(เคียวอิกูกันจิระดับ 3)

การอ่าน

[แก้ไข]

ลูกคำ

[แก้ไข]

รากศัพท์ 1

[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้
ふで
ระดับ: 3
คุนโยมิ

/fumite//fũnde//fude/

การออกเสียง

[แก้ไข]

คำนาม

[แก้ไข]

(ふで) (fude) 

  1. พู่กันใช้เขียนหรือวาด; ปากกา
  2. การเขียน; อักษรวิจิตร
การใช้
[แก้ไข]

ปัจจุบันนิยมใช้คำยืมจากภาษาอังกฤษ ペン (pen) ในความหมายของ "ปากกา" มากกว่า

อ้างอิง

[แก้ไข]
  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in ญี่ปุ่น), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN