ข้ามไปเนื้อหา

จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี
U+8AB0, 誰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8AB0

[U+8AAF]
CJK Unified Ideographs
[U+8AB1]

ภาษาร่วม

[แก้ไข]

อักษรจีน

[แก้ไข]

(รากคังซีที่ 149, +8, 15 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 卜口人土 (YROG), การป้อนสี่มุม 00614, การประกอบ )

  1. ใคร, ของใคร

อ้างอิง

[แก้ไข]
  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 1165 อักขระตัวที่ 11
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 35686
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1630 อักขระตัวที่ 27
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 6 หน้า 3987 อักขระตัวที่ 10
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8AB0

ภาษาจีน

[แก้ไข]

Glyph origin

[แก้ไข]

แม่แบบ:liushu: ความหมาย (speak) + เสียง (OC *tjul)

รากศัพท์

[แก้ไข]
ตัวเต็ม
ตัวย่อ *

จาก *du + *-i (ปัจจัยในสรรพนามอิสระ); ร่วมรากกับ (OC *du, “ใคร”), (OC *djɯwɢ, “อันไหน; ใคร”) (Schuessler, 2007). ในภาษาตระกูลซีโน-ทิเบตันภาษาอื่น เทียบภาษาMizo (ใคร; อันไหน), ภาษาChepang दोह् (โทหฺ‌, อะไร), ภาษาProto-Kuki-Chin *tuu (ใคร; อันไหน (คำเชื่อมประโยคย่อยสัมพัทธ์)) (Schuessler, 2007; STEDT)

การออกเสียง

[แก้ไข]

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

ความหมาย

[แก้ไข]

  1. ปฤจฉาสรรพนาม: ใคร
      ―  Tā shì shéi?  ―  เขาคือใคร
    我們老師 [MSC, trad.]
    我们老师 [MSC, simp.]
    Wǒmen de lǎoshī shì shéi? [Pinyin]
    ครูของพวกเราคือใคร
      ―  Shéi lái le?  ―  ใครมาแล้ว
    我們遲到過失 [MSC, trad.]
    我们迟到过失 [MSC, simp.]
    Wǒmen chídào shì shéi de guòshī? [Pinyin]
    พวกเรามาสายเป็นความผิดของใคร
    他們邀請他们邀请  ―  Tāmen yāoqǐng shéi le?  ―  พวกเขาได้เชิญใครมา
  2. อนิยมสรรพนาม: ใคร, ใครก็ได้
    解開安全帶 [MSC, trad.]
    解开安全带 [MSC, simp.]
    Shéi néng bāng wǒ jiěkāi ānquándài? [Pinyin]
    ใครช่วยฉันปลดเข็มขัดนิรภัยได้บ้าง
    願意一起 [MSC, trad.]
    愿意一起 [MSC, simp.]
    Yǒu shéi yuànyì gēn wǒ yīqǐ qù ma? [Pinyin]
    มีใครเต็มใจไปพร้อมกับฉันบ้าง
    英文 [MSC, trad.]
    英文 [MSC, simp.]
    Shéi xiǎng xué yīngwén, wǒ jiù jiāo tā. [Pinyin]
    ใครอยากเรียนภาษาอังกฤษ ฉันก็จะสอนเขา
  3. นามสกุล

ลูกคำ

[แก้ไข]

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:zh/templates บรรทัดที่ 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

ภาษาญี่ปุ่น

[แก้ไข]

คันจิ

[แก้ไข]

ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:ja บรรทัดที่ 319: attempt to concatenate a boolean value

  1. สรรพนามบุคคลคำถาม: ใคร

การอ่าน

[แก้ไข]

ลูกคำ

[แก้ไข]

รากศัพท์ 1

[แก้ไข]
คันจิในศัพท์นี้
だれ
ระดับ: S
คุนโยมิ

/tare//dare/

จากก่อนหน้า tare[1][2][3][4]

รูป dare เริ่มปรากฏตั้งแต่ยุคเอโดะ[3] การเปลี่ยนการออกเสียงต้นจาก /t-/ เป็น /d-/ เกิดขึ้นคล้ายกับคำสรรพนามบ่งชี้อื่น ๆ ได้แก่ 何れ (dore, อันไหน), 何処 (doko, ที่ไหน)

ปัจจุบันใช้เป็นรูปหลักแทนที่รูปเดิมคือ tare

การออกเสียง

[แก้ไข]

คำสรรพนาม

[แก้ไข]

(だれ) (dare

  1. สรรพนามบุคคลคำถาม: ใคร
    (だれ)(だれ)(つく)ったのか
    dare ga dare o tsukutta no ka
    ใครสร้างใคร
ลูกคำ
[แก้ไข]
สำนวน
[แก้ไข]

ดูเพิ่ม

[แก้ไข]
  1. .2531 (1988), 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, ฉบับปรับปรุงใหม่) (ภาษาญี่ปุ่น), โตเกียว: โชงะกุกัง
  2. Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen], First edition, w:Tokyo: w:Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin], Third edition, w:Tokyo: w:Sanseidō, →ISBN
  4. อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref> ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อ SMK5