正月
ภาษาเกาหลี
[แก้ไข]ฮันจาในศัพท์นี้ | |
---|---|
正 | 月 |
คำนาม
[แก้ไข]正月 (jeong'wol) (ฮันกึล 정월)
ภาษาจีน
[แก้ไข]first; principal | moon; month | ||
---|---|---|---|
ตัวย่อและตัวเต็ม (正月) |
正 | 月 |
รากศัพท์
[แก้ไข]ตามข้อมูลของ Guangyun ([1]) และ Zhu Xi (朱熹) ([2]) อักขระ 正 โดยเริ่มแรกอ่านเหมือน 政/政 (zhèng) และตามข้อมูลของ Zhang Shoujie (張守節) เสียงอ่านพิเศษ zhēng (เหมือน 征/征) ได้เกิดขึ้นจากคำต้องห้ามใช้ตั้งชื่อ ซึ่งเป็นชื่อที่แท้จริงของ Qin Shi Huang 嬴政 (Yíng Zhèng) ([3])
ในขณะที่ Sagart (2023) ได้เสนอว่า 正 ในที่นี้ ที่จริงแล้วใช้เขียนแทน 隻 (OC *tek, “หนึ่ง”) ในบริบทซึ่งท้ายพยางค์ *-k กลายเป็นเสียงนาสิกเพราะต้นพยางค์ของ 月 (OC *[ŋ]ʷat) ที่อยู่ถัดไป เขาสืบสร้าง *tek-ŋʷat ที่เป็นรากฐาน ซึ่งกลายเป็น *teŋ-ŋʷat เป็นเสียงอ่านที่ลงตัวกับ 正月
การออกเสียง
[แก้ไข]ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:wuu-pron บรรทัดที่ 245: Invalid syllable: 1tsen hhyq,1tsen hhioq. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
คำนาม
[แก้ไข]正月
- เดือน 1 ในปฏิทินจันทรคติจีน
- 正月季春元日乙丑:余畜孫書也擇其吉金以作鑄缶。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: circa 6th century BCE, Inscription on 欒書缶 Luan Shu's fou, transcribed and translated by Caboara (2010:12).[1]
- Zhēngyuè jìchūn yuánrì yǐchǒu: yú xù sūn Shū yě zé qí jíjīn yǐ zuò zhù fǒu. [Pinyin]
- In the third month of spring, first month (of the year), first day of Yichou, I the pious grandson, Shu, selected those solid metals to cast a fou-barrel.
正月季春元日乙丑:余畜孙书也择其吉金以作铸缶。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 正月繁霜、我心憂傷。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Zhēngyuè fán shuāng, wǒ xīn yōushāng. [Pinyin]
- In the first month the hoar-frost abounds, and my heart is wounded with sorrow.
正月繁霜、我心忧伤。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (ฮกเกี้ยน, เซี่ยเหมิน) 3 วันแรกของเดือน 1 ในปฏิทินจันทรคติจีน
- (ล้าสมัย) มกราคม
คำพ้องความ
[แก้ไข]- (เดือน 1): 陬月/陬月, 寅月/寅月, 端月/端月, 元月/元月, 初月/初月, 嘉月/嘉月, 開歲/开岁, 新正/新正, 隅月/隅月, 孟月/孟月, 始春/始春, 元春/元春
- (3 วันแรก): (หมิ่นใต้) 正月正頭/正月正头, 正月正時/正月正时
ลูกคำ
[แก้ไข]ดูเพิ่ม
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]ภาษาญี่ปุ่น
[แก้ไข]คันจิในศัพท์นี้ | |
---|---|
正 | 月 |
しょう ระดับ: 1 |
がつ ระดับ: 1 |
อนโยมิ |
รูปแบบอื่น
[แก้ไข]รากศัพท์
[แก้ไข]正 (อันดับหนึ่ง, สำคัญที่สุด) + 月 (เดือน)
การออกเสียง
[แก้ไข]- (โตเกียว) しょーがつ [shòógátsúꜜ] (โอดากะ – [4])[1]
- (โตเกียว) しょーがつ [shòógátsú] (เฮบัง – [0])[1]
- สัทอักษรสากล(คำอธิบาย): [ɕo̞ːɡa̠t͡sɨᵝ]
คำนาม
[แก้ไข]正月 (shōgatsu)
คำพ้องความ
[แก้ไข]- (ปีใหม่):
- 元旦 (gantan): วันขึ้นปีใหม่
- 元日 (ganjitsu): วันขึ้นปีใหม่
คำเกี่ยวข้อง
[แก้ไข]อ้างอิง
[แก้ไข]- ↑ 1.0 1.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) ja:NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary], w:Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- คำหลักภาษาเกาหลี
- คำนามภาษาเกาหลี
- เกาหลี terms with non-redundant non-automated sortkeys
- จีน links with redundant wikilinks
- จีน links with redundant alt parameters
- คำหลักภาษาจีน
- คำนามภาษาจีน
- ศัพท์ภาษาจีนวรรณกรรมที่มีการยกข้อความ
- ศัพท์ภาษาจีนกลางที่มีการยกข้อความ
- ศัพท์ภาษาจีนที่ล้าสมัย
- Chinese redlinks/zh-l
- ภาษาจีนกลางระดับสูง
- zh:เดือนจีน
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 正 ออกเสียง しょう
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย 月 ออกเสียง がつ
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกเสียงอนโยมิ
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks
- คำหลักภาษาญี่ปุ่น
- คำนามภาษาญี่ปุ่น
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1
- ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 2 ตัว
- ภาษาญี่ปุ่น terms with non-redundant manual transliterations
- ja:Holidays
- ja:ปีใหม่