จาก วิกิพจนานุกรม พจนานุกรมเสรี
U+628A, 把
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-628A

[U+6289]
CJK Unified Ideographs
[U+628B]

ข้ามภาษา[แก้]

รากอักษร[แก้]

อักษรจีน[แก้]

(รากอักษรจีนที่ 64+4❭, 7 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 手日山 (QAU), การป้อนสี่มุม 57017, การประกอบ)

  1. นำ, เอา
  2. เฝ้า, รักษา
  3. ถือเป็น

อ้างอิง[แก้]

  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 420 อักขระตัวที่ 21
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 11874
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 768 อักขระตัวที่ 1
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน: เล่ม 3 หน้า 1845 อักขระตัวที่ 4
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+628A

ภาษาจีน[แก้]

ตัวย่อและตัวเต็ม

การออกเสียง[แก้]


หมายเหตุ: pé - ภาษาท้องถิ่น, pá - ภาษาเขียน.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (98)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠaX/
Pan
Wuyun
/pᵚaX/
Shao
Rongfen
/paX/
Edwin
Pulleyblank
/paɨX/
Li
Rong
/paX/
Wang
Li
/paX/
Bernard
Karlgren
/paX/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ X ›
Old
Chinese
/*pˤraʔ/
English grasp (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 105
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːʔ/

คำกริยา[แก้]

  1. จับ, กุม
  2. ยึดกุม, กุม
  3. เฝ้า, รักษา
  4. (ภาษาปาก) ติด, ใกล้
  5. ยึดเอาไว้เพื่อไม่ให้แตกร้าวออกไปอีก
  6. กริยาช่วยพิเศษวางไว้หน้ากรรมของประโยค ทำให้กรรมนั้นสามารถอยู่ตำแหน่งก่อนหน้ากริยาของประโยคนั้นได้ ทำให้โครงสร้างประโยคในภาษาจีนมีความยืดหยุ่นและซับซ้อนขึ้น การใช้ใกล้เคียงกับคำว่า ให้ หรือ นำ ในภาษาไทย

คำนาม[แก้]

  1. ที่จับ, ด้าม, หู (ของภาชนะ)
  2. ก้าน (ใช้แก่ดอกไม้ ใบไม้ หรือผลไม้)
  3. คันจับของรถ เป็นต้น
  4. เรียกสิ่งของที่มัดเข้าด้วยกัน

ลักษณนาม[แก้]

  1. เรียกของอย่างเครื่องมือมีด้ามจับ เช่น มีด กา พัด
    •   ―  sān dāo  ―  มีดสามเล่ม
  2. เรียกจำนวนที่หยิบขึ้นมาได้ครั้งหนึ่ง
    •   ―    ―  ข้าวสารกำนึง
    • 花兒 / 花儿  ―  ér huār  ―  ดอกไม้กำนึง
  3. ใช้กับสิ่งนามธรรมบางอย่าง

กริยาวิเศษณ์[แก้]

  1. ใช้ตามหลังศัพท์บอกจำนวน หมายถึงมีจำนวนใกล้เคียงกับจำนวนดังกล่าว
    •   ―  yuè  ―  เป็นเดือน, เกือบเดือน
    •   ―  bǎi kuài qián  ―  เงินเป็นร้อย, เงินเกือบร้อย

คุณศัพท์[แก้]

  1. ซึ่งร่วมสาบาน
    •   ―  xiōng  ―  พี่ชายร่วมสาบาน

คำเกี่ยวข้อง[แก้]

ภาษาญี่ปุ่น[แก้]

คันจิ[แก้]

(โจโยกันจิสามัญ)

การอ่าน[แก้]

ภาษาเวียดนาม[แก้]

อักษรฮั่น[แก้]

() (, bả, bạ, bỡ, bữa, vả, , vỗ, , bẻ, bửa, lả, sấp, trả (บ๋า, บ๋า, บ่า, เบ๋อ, เบื๋อ, หฺวา, หฺวา, โหฺว, บ๊า, แบ๋, เบื๋อ, หฺลา, เซิ้ป, จ๋า))


ดึงข้อมูลจาก "https://th.wiktionary.org/w/index.php?title=把&oldid=922627"